Asia accounted for the bulk, though. |
Основная масса, правда, приходится на Азию. |
Modern renewables jointly accounted for less than 1 per cent. |
На современные возобновляемые источники энергии приходится менее 1 процента. |
Armenia accounted for 73 per cent of all projects submitted. |
На Армению приходится 73% всех представленных проектов. |
Central forestry investment accounted for about 2 per cent of central Government expenditure. |
На долю централизированного инвестирования лесного хозяйства приходится порядка 2 процентов расходов центрального правительства. |
Transnistria accounted for a third of Moldova's total industrial production and almost its entire energy production. |
На Приднестровье приходится одна треть всего промышленного производства Молдовы и почти все производство электроэнергии. |
Approximately two thirds of the population increase in the year up to April 2006 was accounted for by migration. |
Примерно две трети прироста численности населения в этом году до апреля 2006 года приходится на долю миграции. |
According to the 2002 census, indigenous peoples accounted for 41 per cent of the population. |
Согласно переписи 2002 года на долю коренных народов приходится 41 процент населения. |
In the Russian Federation, IWT accounted for around 2 per cent. |
В Российской Федерации на долю ВВТ приходится около 2% грузовых перевозок. |
Brazil accounted for 70 per cent of reported cases in the Americas from 1998 to 2002. |
На долю Бразилии приходится 70 процентов известных случаев заболевания на американских континентах за период с 1998 по 2002 годы. |
According to non-official sources, indigenous individuals accounted for 83 per cent of the victims of the armed conflict. |
Согласно информации из неофициальных источников на долю лиц из числа коренных народов приходится 83 процента общего количества жертв вооруженного конфликта. |
As in the past, the bulk of unpaid assessments was accounted for by a small number of Member States. |
Как и в прошлом, основная часть невыплаченных начисленных взносов приходится на небольшое число государств-членов. |
It also noted improvements in the private sector, where women now accounted for more than half of the workforce. |
Она отметила также позитивные сдвиги в частном секторе, где в настоящее время на женщин приходится более половины рабочей силы. |
The Near and Middle East/South-West Asia and Europe together accounted for 98 per cent of seizures in 2008. |
На долю стран Ближнего и Среднего Востока/Юго-Западной Азии и Европы совместно приходится 98 процентов от объема изъятий в 2008 году. |
The remaining four per cent are accounted for by triangular financing. |
Оставшаяся часть, составляющая 4%, приходится на кредитные треугольники. |
JS11 reported that SC and ST accounted for 80% of the rural poor. |
В СП11 сообщается о том, что на КН и ПН приходится 80% малоимущих, проживающих в сельских районах. |
UNAMA and UNAMI accounted for 3,648 positions, or 76 per cent of the total. |
На долю МООНСА и МООНСИ приходится 3648 должностей или 76 процентов от их общего числа. |
The budgets of such missions, which accounted for approximately 20 per cent of the regular budget, warranted more careful review. |
Бюджеты этих миссий, на которые приходится около 20 процентов регулярного бюджета, заслуживают более тщательного рассмотрения. |
HIV/AIDS was a signification problem for youth in Kenya, who accounted for about 70 per cent of new infections. |
ВИЧ/СПИД представляет значительную проблему для молодежи в Кении, на которую приходится около 70 процентов новых случаев инфицирования. |
A single country accounted for 94 per cent of the arrears to the regular budget. |
Из общей суммы задолженности по взносам в регулярный бюджет 94 процента приходится на долю одной страны. |
Indeed, our region has accounted for 73 per cent of worldwide deaths due to natural disasters since 2000. |
Более того, на наш регион приходится 73 процента людей, гибнущих во всем мире в результате стихийных бедствий, начиная с 2000 года. |
Latin America and Africa each accounted for 22 per cent of checkpoint and road closure delays. |
На Латинскую Америку и Африку в отдельности приходится 22 процента случаев блокирования на контрольно-пропускных пунктах и у дорожных заграждений. |
Five National Committees accounted for 72 per cent of the total net proceeds. |
На долю пяти национальных комитетов приходится 72 процента общих чистых поступлений. |
Colombia accounted for approximately 170 tons of the total subregional aggregate volume. |
Из совокупного объема изъятого в субрегионе перманганата калия 170 тонн приходится на Колумбию. |
In some dynamic textile categories, they accounted for nearly two-thirds of world exports. |
В некоторых динамично развивающихся секторах текстильной промышленности на них приходится почти две трети мирового экспорта. |
Asia accounted for three quarters of developing country exports of services. |
Три четверти экспорта услуг из развивающихся стран приходится на Азию. |