Английский - русский
Перевод слова Accounted
Вариант перевода Приходится

Примеры в контексте "Accounted - Приходится"

Примеры: Accounted - Приходится
Girls accounted for 46 per cent of students in vocational schools, up from the percentage documented in past years. На девочек приходится 46 процентов от общего числа учащихся профессионально-технических училищ, что является ростом по сравнению с процентной долей, фиксируемой за предыдущие годы.
Women currently accounted for about 7 per cent of the force. В настоящее время на долю женщин приходится около 7 процентов полицейских работников.
The political situation was unhelpful in securing external assistance, which had accounted for approximately half of the national budget. Политическая ситуация не способствует обеспечению притока внешней помощи, на долю которой приходится примерно половина государственного бюджета.
Part of this heat loss is accounted for by the heat generated upon decay of radioactive isotopes in the Earth interior. Часть этого тепла приходится на тепло, выделяющееся при распаде радиоактивных изотопов в недрах Земли.
For example, Ukrainian Canadians accounted for the largest Ukrainian population outside Ukraine and Russia. Например, на украинских канадцев приходится наибольшее число украинского населения за пределами Украины и России.
The U.S. accounted for 79 percent of total news coverage. На США приходится 79% от общего объёма новостей.
The outputs under parliamentary services in UNCTAD and ECE accounted for 58 per cent of total terminations. На мероприятия по обслуживанию заседающих органов в ЮНКТАД и ЕЭК приходится 58 процентов от общего числа прекращенных мероприятий.
The growth in trade, however, is accounted for largely by the dynamic economies of south and south-east Asia. Однако прирост торговли приходится в основном на динамично развивающиеся страны Южной и Юго-Восточной Азии.
Intensified peace-keeping activity accounted for much of the increased workload of ACABQ and of both substantive and servicing departments. На активную деятельность по поддержанию мира приходится значительная доля возросшей нагрузки ККАБВ, а также основных и вспомогательных департаментов.
Three States Members accounted for 71 per cent of that amount. На долю трех государств-членов приходится 71 процент этой суммы.
Bangladesh alone accounted for 10.7 per cent of the total debt of the least developed countries. Только на долю Бангладеш приходится 10,7 процентов всего объема задолженности наименее развитых стран.
These three landfills accounted for 40 per cent of the total estimated commercial landfill capacity in the nation. На эти три свалки приходится 40% от общего потенциала коммерческих свалок опасных отходов в стране.
Small and medium-sized enterprises (SMEs) accounted for over 90 per cent of firms in most countries. В большинстве стран на долю малых и средних предприятий (МСП) приходится свыше 90% всех фирм.
Net migration accounted for 43 per cent of this increase. На чистую миграцию приходится 43% такого прироста.
Together these two countries accounted for two thirds of the asylum applications. На эти две страны вместе приходится две трети заявлений о предоставлении убежища.
In addition, a large proportion of total receipts and payments for technology are accounted for by TNCs. Кроме того, на ТНК приходится немалая доля общего объема продаж технологий.
Debt-servicing accounted for the bulk of Africa's debt burden. Основная часть бремени задолженности стран Африки приходится на обслуживание долга.
Such obligations accounted for much of the debt of African countries and Madagascar was no exception. На такие обязательства приходится значительная часть задолженности африканских стран, и Мадагаскар не является исключением в этом отношении.
Developing countries, which accounted for 80 per cent of the world's population, had been showing strong growth in recent years. Развивающиеся страны, на долю которых приходится 80 процентов населения мира, переживали в последние годы сильный рост.
Section 26 alone accounted for approximately 41 per cent of the budget. Только на долю раздела 26 приходится почти 41 процент бюджета.
Electoral assistance accounted for one-fifth of all democratic governance expenditure. На долю оказания помощи в проведении выборов приходится одна пятая всех расходов в области демократического управления.
Young people, who accounted for a large proportion of the population in CELAC countries, should be given opportunities for education and training. Молодежи, на долю которой приходится существенная часть населения стран СЕЛАК, следует предоставить возможность получить образование и пройти подготовку.
That provision was of particular importance to his country, which accounted for one quarter of the estimated one million seafarers worldwide. Это положение имеет особое значение для страны докладчика, на долю которой приходится четверть из почти миллиона моряков во всем мире.
Together they accounted for 50 cents of every aid dollar in 2004. Вместе на их долю приходится 50 центов из каждого доллара, выделенного на цели помощи в 2004 году.
Agriculture has traditionally accounted for two thirds of Somalia's employment and nearly three quarters of the country's foreign-exchange earnings. В сельском хозяйстве традиционно занято две трети трудящихся Сомали и на его долю приходится почти три четверти поступлений иностранной валюты страны.