Английский - русский
Перевод слова Accounted
Вариант перевода Приходится

Примеры в контексте "Accounted - Приходится"

Примеры: Accounted - Приходится
Nuclear power already accounted for a significant part of the electricity production in half a dozen of India's states where nuclear power plants had been built. На ядерную энергию уже приходится значительная доля производства электроэнергии в полдюжине штатов, где построены АЭС.
In 2007, the United States overtook Japan as the second-largest importer, and together the three accounted for around 70 per cent of world exports. Таким образом, на этих трех импортеров приходится в общей сложности примерно 70% мирового экспорта.
In sub-Saharan countries, taxes on international trade and transactions have accounted for more than 50 per cent of total government current revenues. В странах, расположенных к югу от Сахары, на долю налогов на международную торговлю и операции приходится более 50 процентов общих текущих поступлений правительств.
All in all, the agricultural sector has contributed positively to the recent economic performance of Mali, and it has accounted for 40-45% of GDP since 1992. В целом сельское хозяйство способствовало улучшению экономических показателей Мали; с 1992 года на долю продукции сельского хозяйства приходится 4045% ВВП.
Police staff of Belarusian, Moldovan, Azerbaijani, Bulgarian, Armenian and other origins accounted for 0.1-0.4 per cent. На долю белорусов, молдован, азербайджанцев, болгар, армян и представителей других национальностей приходится 0,10,4% личного состава милиции.
Over 94 per cent of the $1.5 billion outstanding on 7 May 2009 was accounted for by nine countries. Из 1,5 млрд. долл. США, не уплаченных по состоянию на 7 мая 2009 года, 94 процента приходится на девять государств.
Closed missions accounted for 43.63 per cent of the outstanding amount, significant portions of which were long outstanding. На долю завершенных миссий приходится 43,63 процента всей суммы задолженности, причем значительная ее часть давно просрочена.
Of the total liabilities of $367.5 million, after-service health insurance accounted for $308 million. Из общего объема обязательств в сумме 367,5 млн. долл. на обязательства по медицинскому страхованию после выхода в отставку приходится 308 млн. долларов.
According to preliminary estimates for 1999, of a total of 37,044 employed non-Bermudians accounted for some 8,958 or 24 per cent of the job market. Согласно предварительным данным за 1999 год, из общего числа 37044 занятых лиц на долю лиц, не являющихся бермудцами, приходится 8958 рабочих мест, или 24 процента рынка рабочей силы.
Of the current commitments to 20 protracted and displaced persons in 10 OIC countries, more than half are accounted for operations in Afghanistan and Pakistan. Из нынешних обязательств в отношении 20 операций, связанных с удовлетворением долгосрочных потребностей беженцев и перемещенных лиц в 10 государствах - членах ОИК, более половины приходится на операции в Афганистане и Пакистане.
Commercial bank arrears, which accounted for only 15 per cent of the external debt of sub-Saharan Africa, caused considerable problems since they had an adverse effect on trade financing. ЗЗ. Что касается задолженности коммерческим кредиторам, на долю которой приходится всего 15 процентов внешней задолженности африканских стран к югу от Сахары, то просрочки являются значительной проблемой постольку, поскольку они имеют негативные проблемы для финансирования торговли.
The representative of FIATA regretted in particular that no account had been taken of loading and discharging situations which accounted for 30 per cent of accidents. Представитель ФИАТА высказал, в частности, сожаление по поводу того, что не приняты во внимание ситуации, связанные с погрузкой и разгрузкой, на долю которых приходится 30% аварий.
About half of Russian OFDI stock is believed to be in the European Union, while the CIS and the United States each accounted for about a one-fifth share. Считается, что около половины российских ПИИ за рубежом размещены в Европейском союзе, а на СНГ и Соединенные Штаты приходится по одной пятой.
It was hoped that additional programmatic resources would be distributed to the six countries that accounted for half of global maternal mortality. Была выражена надежда на то, что шести странам, на долю которых приходится половина материнских смертей в мире, будут выделены дополнительные ресурсы по программам.
To date, renewable energy accounted for 12.4 per cent of the total installed energy capacity (about 210,645 MW). На данный момент на долю энергии из возобновляемых источников приходится 12,4 процента от общего объема имеющихся энергетических мощностей страны (около 210645 мегаватт).
Food accounted for 20% of the GHG footprint of the United Kingdom and that increased to 30% if land-use-change was included. На долю этого сектора приходится 20% совокупных выбросов ПГ Соединенного Королевства, а если учитывать и выбросы, связанные с изменениями в землепользовании, то совокупный показатель достигнет 30%.
Caesarean births accounted for 24 per cent of births. In-hospital abortions accounted for 11.7 per cent of all in-hospital births. Из общего числа случаев разрешения от беременности в больницах страны 11,7 процента приходится на аборты.
While the new posts are accounted for under volume, the higher costs associated with existing posts are accounted for under cost increase. Хотя на новые должности приходится увеличение расходов по объему, увеличение расходов по стоимости связано с расходами на существующие должности.
Almost 90 per cent of the value of gross output is accounted for by livestock and livestock products, with 71 per cent being accounted for by beef and milk. Почти 90% стоимости валового объема производства приходится на долю животноводства и его продукцию и 71% - на производство говядины и молочных продуктов.
Women's unpaid work accounted for about 83-86% of the total. На долю женщин приходится примерно 8386 процентов общего объема неоплачиваемого труда.
OECD-Europe and the Asia and the Pacific countries accounted for about a 17 per cent share each of the world total hydroelectricity generation. На долю стран Европы - членов ОЭСР и региона Азии и Тихого океана приходится приблизительно по 17 процентов общей выработки энергии гидроэлектростанциями в мире.
As of November 2003,118 countries had ratified; ratifications by Annex B countries accounted for 44.2 per cent of that group's 1990 emissions and include Japan, Canada and the EU. По состоянию на ноябрь 2003 года Протокол ратифицировали 118 стран; он был ратифицирован включенными в приложение В странами, на которые приходится 44,2% выбросов этой группы за 1990 год, в том числе Японией, Канадой и ЕС.
In total, locations that accounted for more than 80 per cent of all international air freight would be e-freight-capable by the end of 2010. В общей сложности к концу 2010 года пункты, на которые приходится более 80 процентов всех международных воздушных грузоперевозок, будут располагать возможностями для использования электронных грузовых документов.
Notable exceptions include China and India, where rural-to-urban migration and reclassification have accounted for up to 80 per cent of urban population growth since 1980. В этом плане примечательными исключениями являются, в частности, Индия и Китай, где с 1980 года на долю миграции жителей сельских районов в города и реклассификации приходится до 80 процентов прироста городского населения.
Moreover, much of the increase in ODA since 2002 is accounted for by debt relief, technical and emergency assistance. Кроме того, значительная часть дополнительных ресурсов, предоставленных по линии ОПР с 2002 года, приходится на помощь в целях облегчения бремени задолженности, техническую и чрезвычайную помощь.