In these countries, a high proportion of domestic output and employment is also often accounted for by commodity production. |
Большая доля внутреннего производства и занятости в этих странах также зачастую приходится на сырьевой сектор. |
Africa, the Middle East and Central Asia accounted for 1 per cent each. |
На долю Африки, Ближнего Востока и Центральной Азии приходится по 1%. |
High priority subprogrammes have accounted for 28 per cent of the totality of outputs mandated for implementation. |
На подпрограммы, имеющие первостепенное значение, приходится 28 процентов от общего числа мероприятий, утвержденных к осуществлению. |
Africa accounted for one-fifth of the bilateral investment treaties signed so far by all countries. |
На Африку приходится одна пятая часть двусторонних инвестиционных договоров, подписанных до сих пор всеми странами. |
Seventeen of the 29 groups listed accounted for less than 1 per cent of the population. |
На 17 из 29 перечисленных групп приходится менее одного процента населения. |
In the case of special service agreements, three developed countries accounted for 46 per cent of the total. |
В случае специальных соглашений об услугах на три развитых страны приходится 46 процентов от общего числа консультантов. |
Collectively, the eight participants accounted for nearly half of global production and more than one quarter of global trade. |
На этих восемь участников приходится в общей сложности около половины мировой добычи и более четверти глобальной торговли. |
However, reports not fully within the Secretariat's purview still accounted for nearly 70 per cent of documents. |
Однако на доклады, не подпадающие полностью под сферу компетенции Секретариата, приходится около 70 процентов документов. |
The apparel industry accounted for 57 per cent of total exports and was also a major economic sector. |
На долю швейной промышленности приходится 57 процентов общего объема экспорта, что делает ее также одним из главных экономических секторов. |
Despite Africa's enormous potential, the continent accounted for less than one per cent of the world's industrial production. |
Несмотря на огромный потенциал, которым располагает Африка, на этот континент приходится менее одного процента мирового промышленного производства. |
The United States alone accounted for 48 per cent of military spending. |
На долю одних только США приходится 48 процентов всех военных расходов. |
Universities actually accounted for 62% of the total, the same proportion as five years previously. |
На долю университетов приходится порядка 62% учащихся, что сопоставимо с показателем пятилетней давности. |
They accounted for approximately 50 per cent of the total number of fires over the entire country. |
На их долю приходится приблизительно 50 процентов от общего числа пожаров по стране. |
On average, end-of-pipe type equipment accounted for some 60 per cent of environmental protection investments. |
В среднем на долю оборудования, устанавливаемого в конце производственного цикла, приходится около 60% объема природоохранных инвестиций. |
The agricultural sector accounted for a small share of GDP in Annex I countries. |
В Сторонах, включенных в приложение I, на долю сельскохозяйственного сектора приходится лишь небольшая часть ВВП. |
The industrial and agricultural sectors accounted for a relatively small share of GDP, which meant a growing dependence on imports. |
На промышленный и сельско-хозяйственный секторы приходится относительно небольшая доля ВВП, что означает усиление зависи-мости от импорта. |
Two Parties accounted for 82 per cent of total consumption by such Parties in 2007. |
На две Стороны приходится 82 процента общего объема потребления этих Сторон в 2007 году. |
Generally, it was estimated that the informal sector accounted for 15 to 18 per cent of economic activity. |
В целом, по имеющимся оценкам, на неформальный сектор приходится 1518 процентов хозяйственной деятельности в стране. |
Indeed, this individual diamond accounted for around 43 per cent of the entire value of Liberia's exports for 2010. |
И действительно, на долю одного этого алмаза приходится около 43 процентов общей стоимости либерийского экспорта в 2010 году. |
These are the economies which have the highest share of their gross domestic product (GDP) accounted for by exports. |
Это страны, в которых на экспорт приходится самая высокая доля их валового внутреннего продукта (ВВП). |
These two offices accounted for more than one third (14 of 39) of the high risks identified. |
На эти два отделения приходится более трети (14 из 39) всех выявленных повышенных рисков. |
Those countries accounted for more than 70 per cent of the world's poor, who always suffered disproportionately from economic crises. |
На долю этих стран приходится более 70 процентов бедного населения планеты, всегда более других страдающего от экономических кризисов. |
Five parliamentarians were Sahrawi women, who also accounted for 10 per cent of political consultants at the national level. |
В парламенте страны есть пять парламентариев из числа сахарских женщин, на долю которых также приходится 10 процентов политических консультантов национального уровня. |
Eleven countries accounted for over 96 per cent of the $1.3 billion outstanding on 10 May 2011. |
Свыше 96 процентов невыплаченных на 10 мая 2011 года взносов, составляющих 1,3 млрд. долл. США, приходится на 11 стран. |
The bulk of unpaid assessments were accounted for, as in the past, by a small group of Member States. |
Основная сумма невыплаченных начисленных взносов приходится, как и в прошлом, на небольшую группу государств-членов. |