Английский - русский
Перевод слова Accounted
Вариант перевода Приходится

Примеры в контексте "Accounted - Приходится"

Примеры: Accounted - Приходится
The Advisory Committee had taken note of measures taken to economize in the area of air operations, which accounted for a third of all operational costs. Консультативный комитет принял к сведению меры экономии в области воздушного транспорта, на долю которого приходится треть всех оперативных расходов.
Decentralization and local governance presented a consistent picture of solid demand and expenditures distributed widely across programme countries, and accounted for another fifth of all democratic governance expenditure. Децентрализация и местное самоуправление отражают постоянный и устойчивый спрос и активное распределение ресурсов между странами осуществления программ, и на их долю приходится пятая часть всех расходов на цели демократического управления.
In 2000, 10 countries committed to advance schedules, and these 10 accounted for about 72 per cent of the total of $337 million pledged by government donors. В 2000 году 10 стран взяли на себя обязательства о досрочном переводе средств, при этом на их долю приходится примерно 72 процента от общего объема объявленных правительствами стран-доноров взносов в размере 337 млн. долл. США.
For the Maldives, the tourism sector has been the main source of foreign exchange earnings and has accounted for more than 40 per cent of gross domestic product. Для нашей страны туризм является главным источником валютных поступлений, и на его долю приходится более 40 процентов валового внутреннего продукта.
Industry accounted for at least a third of the GDP, but its share of employment was a far third from services and agriculture. На долю промышленности приходится, по меньшей мере, треть ВВП, однако по численности занятого в ней населения она намного отстает от сферы услуг и сельского хозяйства.
The agricultural sector, which now accounted for only about 2 per cent of Malta's gross domestic product, involved relatively few women. В сельскохозяйственном секторе, на который приходится в настоящее время лишь около 2 процентов валового внутреннего продукта, занято относительно мало женщин.
Fund-raising is a geographically concentrated resource, as table 8 shows. Five National Committees accounted for 80 per cent of the total net proceeds. Сбор средств является ресурсом, сконцентрированным по географическому признаку, как это показано в таблице 8. 80 процентов общих чистых поступлений приходится на пять национальных комитетов.
Migrant remittances, which accounted for 15 per cent of GDP, were the second major source of national income after ODA. Переводимые мигрантами денежные средства, на долю которых приходится 15 процентов ВВП, являются вторым главным источником национального дохода после ОПР.
In almost all Caribbean countries, two or three primary commodities still accounted for as much as 60 per cent of total exports. Почти во всех карибских странах на 23 сырьевых товара по-прежнему приходится до 60% всего экспорта.
The private sector accounted for 86.4 per cent of exports and 90.7 per cent of imports. На долю частного сектора приходится 86,4% экспорта и 90,7% импорта.
For example, handcuffing accounted for 40 per cent of all cases although it was not defined as a means of coercion in many other European countries. Например, в общем числе этих случаев на долю таких действий, как использование наручников, приходится 40%, хотя такие действия не определяются в качестве средства физического воздействия во многих других европейских странах.
The Commission noted that the growth of intraregional trade accounted for a substantial share of the overall trade growth of the economies of the region. Комиссия отметила, что на внутрирегиональную торговлю приходится значительная часть общего роста товарооборота стран этого региона.
There were, however, great uncertainties in agricultural emissions, which accounted for 89% of ammonia emissions in Norway. Однако в этой стране существует значительная неопределенность в отношении выбросов в сельском хозяйстве, на долю которых приходится 89% всех выбросов аммиака Норвегии.
Agro-related industries accounted for more than 70 per cent of total employment in Africa and 60 per cent of manufacturing value added. В Африке на долю агро-промышленных предприятий приходится более 70 % всех рабочих мест и 60% производства добавленной стоимости в промышленности.
Hydrometeorological disasters accounted for 82 per cent of the total number of disasters. З. Восемьдесят два процента общего числа бедствий приходится на долю гидрометеорологических бедствий.
The regional commissions accounted for nearly 25 per cent of this increase and OCHA approximately one third of the increase. Почти 25 процентов этого роста приходится на региональные комиссии и приблизительно одна треть - на УКГВ.
Every fourth rural inhabitant was 60 years and older; during this century, women have accounted for nearly two-thirds of the rural population. Каждый четвертый сельский житель был в возрасте 60 лет и старше; в этом столетии на женщин приходится почти две трети сельского населения.
According to the 2010 budget address, tourism and tourism-related services accounted for 30 to 40 per cent of the Territory's GDP. Согласно бюджетному посланию 2010 года, на долю туризма и связанных с туризмом услуг в общем объеме ВВП территории приходится 30 - 40 процентов.
Norway also commended Seychelles for improving maternal and child health; however, it noted that girls under the age of 20 still accounted for approximately 14 per cent of all births. Норвегия также дала высокую оценку Сейшельским Островам за успехи в укреплении здоровья матерей и детей; в то же время она отметила, что на девушек в возрасте до 20 лет по-прежнему приходится приблизительно 14% всех рождений.
UNAMID alone accounted for $366 million, representing 23 per cent of the total expenditure of the mission. Лишь на ЮНАМИД приходится 366 млн. долл. США, что составляет 23 процента от общих расходов миссии.
These two operations accounted for almost 50 per cent of the overall variance of $406 million for the 2009/10 period. На долю этих двух операций приходится почти 50 процентов от общей разницы между ассигнованиями и расходами в 2009/10 году, составившей 406 млн. долл. США.
Insurance accounted for more than 7 per cent of world GDP and 11 per cent of world assets. На сектор страхования приходится более 7% мирового ВВП и 11% мировых активов.
The survey had been replied to by 41 national associations which accounted for 90 per cent of all TIR Carnets issued in 2008. В ходе этого обследования были получены ответы от 41 национального объединения, на долю которого приходится 90% всех книжек МДП, выданных в 2008 году.
This was especially urgent for the burgeoning peri-urban populations, which accounted for almost all the urban population growth in some cities. Это положение носит особенно срочный характер в отношении стремительно увеличивающегося населения пригородных районов, на долю которого приходится почти весь прирост численности населения в некоторых городах.
For many home countries, irregular migrants accounted for up to 50 per cent of their workforce abroad. Для многих стран происхождения характерно такое положение, когда на долю мигрантов с неурегулированным статусом приходится до 50% их рабочей силы за рубежом.