| Single-crystal and multi-crystalline silicon cells accounted for over 80 per cent of this production. | На долю монокристаллических и поликристаллических кремниевых элементов приходится свыше 80 процентов этого производства. |
| Central Asia accounted for 6 per cent. | На долю Центральной Азии приходится 6 процентов. |
| Agriculture accounted for a significant proportion of Kenya's income and employment - hence the sector's important role in poverty eradication. | На сельское хозяйство приходится значительная часть национального дохода и рабочих мест, поэтому этот сектор играет важную роль в деле борьбы с бедностью. |
| Almost 75 per cent of the worldwide collective effective dose due to medical exposures is accounted for by health-care level I countries. | Почти 75 процентов глобальной коллективной эффективной дозы, вызванной облучением в медицинских целях, приходится на страны с уровнем здравоохранения I. |
| Climate protection activities should focus on the industrial sector, which accounted for one third of global primary energy consumption and carbon emissions. | Деятельность по охране климата должна быть ориентирована на промышленный сектор, на который приходится треть мирового потребления энергии от первичных источников и треть выбросов углерода. |
| On average, transport accounted for 39 per cent of CO2 emissions from fuel combustion. | В среднем на транспорт приходится 39% выбросов СО2 в результате сжигания топлива. |
| A similar share was accounted for by Western Europe. | Примерно такая же доля приходится и на Западную Европу. |
| The United States accounted for 85 per cent of stimulant seizures in the region. | На Соединенные Штаты приходится 85 процентов общего объема изъятий стимуляторов в регионе. |
| Twenty-five countries received resettled refugees, although just ten accounted for 98 per cent of resettlement arrivals. | Беженцы были переселены в 25 стран, хотя всего на 10 стран приходится 98% переселенных беженцев. |
| Afghanistan and Myanmar accounted for over 90 per cent of illicit world opium production. | На долю Афгани-стана и Мьянмы приходится свыше 90 процентов незаконного мирового производства опия. |
| These regions accounted for approximately 96 per cent of housing in Ecuador in both 1982 and 1990. | На эти регионы приходится приблизительно 96% всего жилого фонда в Эквадоре, причем по состоянию как на 1982, так и 1990 год. |
| Partnerships launched by major groups accounted for a quarter of the total. | На долю партнерств, созданных основными группами, приходится четверть от их общего количества. |
| The LDCs as a whole accounted for less than 0.05 per cent of international exports. | На долю всех НРС в целом приходится менее 0,05% мирового экспорта. |
| Bosnia and Herzegovina, Cambodia and Yemen alone accounted for almost half of the total area cleared. | Только на Боснию и Герцеговину, Камбоджу и Йемен приходится почти половина разминированной площади. |
| Seizures by these three countries together accounted for 88 per cent of the global methamphetamine seizures in 2005. | На долю изъятий, произведенных в этих трех странах вместе взятых, приходится 88 процентов общемирового объема метамфетамина, изъятого в 2005 году. |
| Domestic violence accounted for 12 per cent of all offences against persons recorded by the police. | На бытовое насилие приходится 12 процентов всех правонарушений, зарегистрированных полицией. |
| Their representation in high-level government posts had declined sharply and they accounted for a disproportionate number of the unemployed. | Их представленность среди высокопоставленных государственных служащих резко сократилась, и на их долю приходится непропорционально большое число безработных. |
| They noted that the countries contained 120 million people, and accounted for 7,000 tonnes of ODS consumption. | Они отметили, что в данных странах проживает 120 миллионов человек и на них приходится 7000 тонн потребления ОРВ. |
| Aggravated robberies accounted for 27.3 per cent of all prisoners on death row. | На долю ограблений с отягчающими обстоятельствами приходится 27,3 процента всех случаев вынесения смертного приговора. |
| Education accounted for over 26 per cent of the Kosovo consolidated budget. | На долю образования приходится более 26 процентов средств сводного бюджета Косово. |
| Tourism and financial services accounted for 99.6 per cent of exports. | На туризм и сектор финансовых услуг приходится 99,6 процента от объема экспорта. |
| She wondered whether there were any programmes to assist middle-aged and elderly women, who accounted for a large percentage of the illiterate population. | Она задает вопрос о том, имеются ли какие-либо программы содействия женщинам среднего и престарелого возраста, на долю которых приходится значительная доля неграмотного населения. |
| Half of the latter figure was accounted for by government procurement of construction for infrastructure development. | Половина последнего показателя приходится на долю государственных закупок строительных услуг для развития инфраструктуры. |
| In the aforementioned study, the most common racist offence was assault, which accounted for about 40 per cent of all alleged racist offences. | По результатам вышеупомянутого исследования наиболее распространенным расистским преступлением являются нападения, на которые приходится примерно 40% всех предполагаемых расистских преступлений. |
| Industry accounted for 20 per cent of the gross domestic product, divided equally between manufacturing and construction. | На промышленность приходится 20 процентов валового внутреннего продукта, который поровну делится между обрабатывающей промышленностью и строительством. |