Английский - русский
Перевод слова Accounted
Вариант перевода Приходится

Примеры в контексте "Accounted - Приходится"

Примеры: Accounted - Приходится
Reduced public spending affected not only the vulnerable groups in developed countries themselves, but had an adverse effect on aid and investment in developing countries where official development assistance has accounted for a significant share of public revenue. Уменьшение государственных расходов не только сказалось на уязвимых группах в самих развитых странах, но и оказало неблагоприятное воздействие с точки зрения помощи и инвестиций в развивающихся странах, где на долю официальной помощи в целях развития приходится значительная часть государственных доходов.
On behalf of the Secretary-General of UNCTAD, the Deputy Secretary-General emphasized the magnitude of the tourism sector, recalling that tourism accounted for 5 per cent of world gross domestic product and between 6 and 7 per cent of global jobs. З. Выступая от имени Генерального секретаря ЮНКТАД, заместитель Генерального секретаря особо отметил масштабы сектора туризма и напомнил, что на эту отрасль приходится 5% глобального валового внутреннего продукта и 6-7% общего числа рабочих мест во всем мире.
SMEs accounted for around 94 per cent of businesses in Tanzania, of which around 54 per cent were owned by women, and represented around 27.9 per cent of the country's GDP. На МСП приходится приблизительно 94 процента всей предпринимательской деятельности в Танзании, из них около 54 процентов принадлежат женщинам и составляют приблизительно 27,9 процента от ВВП страны.
Mr. Farias (Brazil) said that the United Nations specialized agencies, funds and programmes accounted for 63 per cent of all the activities carried out by the United Nations system. Г-н Фариас (Бразилия) говорит, что на специализированные учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций приходится 63 процента от всего объема деятельности, осуществляемой системой Организации Объединенных Наций.
Submissions from developing countries and small island developing States accounted for 83 per cent of the total submissions from Governments, with the balance of submissions being submitted by countries assigned to other categories of development assistance. На представления развивающихся стран и малых островных развивающихся государств приходится 83 процента общего числа представлений правительств, а остальные представления были получены от правительств стран, входящих в другие категории помощи развитию.
On the import side, fossil fuels accounted for about 37 per cent of total imports; biomass, 32 per cent; non-metallic minerals, 18 per cent; and metals, 13 per cent. В структуре импорта на долю ископаемого топлива приходится примерно 37% совокупного импорта; биомассы - 32%; неметаллических минералов - 18%; и металлов - 13%.
The six countries in North-East Asia (China, the Democratic People's Republic of Korea, Japan, Mongolia, the Republic of Korea and the Russian Federation) accounted for one fourth of the world's population, gross domestic product and trade. На шесть стран в Северо-Восточной Азии (Китай, Корейская Народно-Демократическая Республика, Монголия, Республика Корея, Российская Федерация и Япония) приходится четверть мирового населения, валового внутреннего продукта и объема торговли.
Traffic accidents, accidental injury and deliberate self-harm accounted for the deaths of 7.7% of men (2,069 men) but only 2.6% of women (658 women). На автомобильные аварии, случайные травмы и преднамеренное причинение себе вреда приходится 7,7 процента смертей среди мужчин (2069 мужчин) и только 2,6 процента среди женщин (658 женщин).
By late May 2005, accumulated external arrears amounted to 184 billion CFA francs or 25 per cent of GDP, while the higher level of domestic debt was estimated at 200 billion CFA francs of which salary arrears accounted for 70 billion CFA francs. Общая сумма внешнего долга по состоянию на конец мая 2005 года достигла 184 млрд. франков КФА, что соответствует 25 процентам ВВП, а возросший внутренний долг составляет примерно 200 млрд. франков КФА, из которых 70 млрд. франков КФА приходится на задолженность по заработной плате.
In the area of education, the Government had been able to increase the ratio of females to males in primary and secondary education; females in public education now accounted for 54 per cent of total students and 49 per cent of those in university. В области образования правительству удалось повысить долю девочек и девушек в системе начального и среднего образования, и сегодня на них приходится 54 процента обучающихся в системе государственного образования и 49 процентов студентов высших учебных заведений.
Noting that women and girls accounted for about half of all international migrants today, emphasis was placed on the need for a gender-sensitive approach in formulating international migration policies and addressing the linkages between international migration and development. Отмечая, что в настоящее время на женщин и девочек приходится почти половина от общего числа международных мигрантов, участники уделили особое внимание необходимости выработки учитывающего интересы женщин подхода в контексте разработки международных стратегий в области миграции и анализа связей между международной миграцией и развитием.
Although Africa is home to only 12 per cent of the global population, the continent accounted for about 68 per cent of all people living with HIV and 70 per cent of new HIV infections in 2010. В Африке проживает всего лишь 12 процентов населения земного шара, однако на долю континента приходится около 68 процентов от численности всех людей, живущих с ВИЧ-инфекцией, и 70 процентов от числа новых случаев заражения ВИЧ-инфекцией в 2010 году.
The earned income of households in urban areas accounted for 71 percent of the total disposable income, while in rural areas - for 63 percent; social benefits amounted to 21 percent in urban areas and even to 32 percent in rural areas. Доход домашних хозяйств от трудовой деятельности в городах составляет 71 процент от общего дохода после уплаты налогов, тогда как в сельской местности - 63 процента; на социальные пособия в городах приходится 21 процент, а в сельской местности - до 32 процентов.
Persons of African descent accounted for 58 per cent of the population (35,630), while persons of European and other descent accounted for 42 per cent (22,830). 2 На лиц африканского происхождения приходится 58 процентов населения (35630 чел.), лиц европейского и иного происхождения - 42 процента (22830 чел.) 2/.
Further, the data reveal that 36.9% of births among all teenagers were among girls fifteen to seventeen years, 2.7% of the births were to girls below age fifteen and teenagers aged 18 and nineteen accounted for forty percent (60%) of teenage births. Кроме того, согласно данным этого доклада, 36,9 процента рождений у несовершеннолетних приходится на девушек в возрасте 15 - 17 лет, 2,7 процента - на девочек младше 15 лет, а в группе девушек 18 - 19 лет этот показатель достигает 60 процентов.
According to information received by the Committee, less than 3 per cent of the biggest farms in the country accounted for nearly two thirds of the country's farmland, while 54 per cent of farms represented only 4 per cent of total farmland. Согласно информации, полученной Комитетом, менее чем на З% крупнейших ферм в стране приходится примерно две трети национальных сельскохозяйственных угодий, тогда как 54% ферм занимают лишь 4% от всех сельскохозяйственных угодий.
Arrivals from the Caribbean region constituted the second largest share of the market in 1993, accounting for 22 per cent, while those from the United Kingdom and Canada accounted for 6 per cent. Второе место по количеству прибывших в 1993 году туристов занимают страны Карибского бассейна, на которые приходится 22 процента туристов, а на Соединенное Королевство и Канаду приходится 6 процентов 13/.
It will be noted that highest and lowest priority outputs which represented 18 and 6 per cent, respectively, of the total outputs programmed for the biennium, accounted for 25 and 8 per cent, respectively, of the total outputs postponed and terminated. Следует отметить, что первостепенные и второстепенные мероприятия, которые составляют соответственно 18 и 6 процентов от общего числа мероприятий, запрограммированных на двухгодичный период, приходится соответственно 25 и 8 процентов от общего числа перенесенных и прекращенных мероприятий.
The developing countries, which accounted for more than 90 per cent of the current growth in population, were having to cope with growing development needs, and the conditionalities imposed on development assistance by certain developed countries, further complicated their task. Развивающиеся страны, на которые приходится более 90 процентов нынешнего роста численности населения, испытывают все большие потребности в области развития, а условия, на которых некоторые развитые страны предоставляют помощь в целях развития, делают эту задачу еще более трудной.
In the 1990s, the surge in capital flows and the decline in official financing have meant that private capital has accounted for 80 per cent of total capital inflows to developing countries. В 90-х годах резкое увеличение притока капитала и сокращение объемов официального финансирования привели к тому, что на долю частного капитала стало приходится 80 процентов общего объема притока капитала в развивающиеся страны.
Emissions of the three gases from the energy sector alone constituted 72 per cent of all GHGs, and within the energy sector, emissions from fuel combustion accounted for 92 per cent of total emissions. Выбросы этих трех газов лишь в одном энергетическом секторе составляют 72% всех ПГ, а на выбросы от сжигания топлива в энергетическом секторе приходится 92% общего количества выбросов.
The secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development accounted for 20 per cent of all engagements, the Department for Development Support and Management Services for 10 per cent and Economic Commission for Latin America and the Caribbean for 16 per cent. На секретариат Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию приходится 20 процентов всех контрактов, на Департамент по поддержке развития и управленческому обеспечению - 10 процентов, а на Экономическую комиссию для Латинской Америки и Карибского бассейна - 16 процентов.
Import values of the GCC countries as a whole in 1998, which accounted for more than 70 per cent of the region's total imports, are estimated to have decreased by 4.8 per cent from the 1997 values. В 1998 году объем импорта стран ССЗ, на которые приходится более 70 процентов общего объема импорта региона, сократился, по оценкам, на 4,8 процента.
With respect to the major peacekeeping debtors, in general terms the United States accounted for 54 per cent of the outstanding debt, with the Russian Federation accounting for 15.5 per cent. Что касается основных должников по взносам в бюджет операций по поддержанию мира, то в целом 54 процента непогашенной задолженности приходится на Соединенные Штаты, а 15,5 процента - на Российскую Федерацию.
It was therefore regrettable that, as at 30 September 1997, the Organization was owed $2.417 billion in outstanding payments and that the major contributor accounted for 60 per cent of that amount. В этой связи приходится с сожалением констатировать, что по состоянию на 30 сентября 1997 года государства-члены задолжали Организации 2417 млрд. долл. США в виде невыплаченных взносов и что на долю крупного плательщика взносов приходится 60 процентов этой суммы.