| These countries accounted together for four-fifths of the total imports. | На долю этих стран в совокупности приходится четыре пятых общего объема импорта. |
| Tuberculosis alone accounted for 49 per cent more deaths among males. | На долю мужчин приходится на 49 процентов больше смертных случаев только в результате заболевания туберкулезом. |
| DTTs among developed countries accounted for 29 per cent. | На долю ДИДН между развитыми странами приходится 29% общего числа договоров. |
| Renewable energy accounted for more than half of all energy projects. | На возобновляемые источники энергии приходится свыше половины всех проектов, осуществляемых в области энергетики. |
| Within the operational budget, aviation, fuel and vehicles accounted for 44 per cent. | Из ассигнований на покрытие оперативных расходов 44 процента приходится на воздушный транспорт, топливо и автотранспортные средства. |
| Professional staff accounted for all the work-months utilized by UNRWA and no consultant work-months were used. | Весь объем трудозатрат приходится на сотрудников-специалистов; консультанты не привлекались. |
| Sub-Saharan Africa and South Asia accounted for 85 per cent of the global maternal deaths (245,000). | На Субсахарскую Африку и Южную Азию приходится 85 процентов всех материнских смертей в мире. (245000). |
| Today, some 80 per cent of global trade is accounted for by intra-firm or inter-firm global value chains. | Сегодня около 80 процентов мирового товарооборота приходится на долю глобальных производственно-сбытовых сетей внутрифирменной или межфирменной кооперации. |
| Children accounted for more than a quarter of the victims. | На детей приходится более одной четверти жертв. |
| Foreigners accounted for 33 per cent of all provisional prisoners. | На иностранцев приходится ЗЗ% от общей численности лиц, временно содержащихся под стражей. |
| These two countries together therefore accounted for over 60 per cent of all public - private partnership projects. | Таким образом, на эти две страны в совокупности приходится 60% всех проектов ГЧП. |
| These two programmes accounted for 57 per cent of total expenditures on UNCTAD technical cooperation. | На эти две программы приходится 57% суммарных расходов ЮНКТАД на деятельность по линии технического сотрудничества. |
| Operational activities for development accounted for approximately 60 per cent of funding for all United Nations system-wide activities. | На оперативную деятельность в целях развития приходится примерно 60 процентов финансирования всей общесистемной деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Overall, North Kivu alone accounted for 53 per cent of child casualties. | В целом на одно только Северное Киву приходится 53 процента жертв среди детей. |
| Mental and behavioural disorders due to use of alcohol (73.4%) accounted for the majority of these admissions. | На психические и поведенческие нарушения, вызванные потреблением алкоголя, приходится (73,4%) большинство таких госпитализаций. |
| Ethnic minorities accounted for a significant proportion of civil servants and elected representatives at both the regional and the State level. | На долю этнических меньшинств приходится значительная часть гражданских служащих и выбранных представителей на региональном и государственном уровнях. |
| These five subjects accounted for 30.2 per cent of total female enrolment in 2010. | На эти пять специальностей приходится 30,2% общего количества женщин, обучавшихся в вузах в 2010 году. |
| Oil, oil and mineral products accounted for the bulk of Kazakhstan's exports. | Основная часть экспорта Казахстана приходится на нефть, нефтепродукты и минеральные продукты. |
| Diseases of the respiratory tract system accounted for 23.4 to 26 percent of the total morbidity. | На болезни дыхательных путей приходится от 23,4 до 26% всех заболеваний. |
| Manufacturing exports from developing economies had increased fourfold and accounted for 60 per cent of total increase in global trade. | Экспорт продукции обрабатывающей промышленности из развивающихся стран вырос в четыре раза, и на него приходится 60% всего роста глобальной торговли. |
| Asia accounted for 39.6 per cent of total illicit outflows from developing countries. | На Азию приходится 39,6% от общего объема незаконного оттока средств из развивающихся стран. |
| JS9 noted that teenage pregnancies accounted for a quarter of total births each year. | В СП9 было отмечено, что из общего числа рожениц в год четверть приходится на подростков. |
| Two special political missions alone accounted for approximately 20 per cent of the United Nations regular budget, encroaching on its other activities. | На финансирование только двух специальных политических миссий приходится примерно 20 процентов регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, что предполагает отвлечение средств от других мероприятий Организации. |
| These power plants accounted for approximately 50 per cent of the national sulphur emissions. | На эти электростанции приходится около 50% выбросов серы в стране. |
| First, a given US parent was classified in the NAICS sector that accounted for the largest percentage of its sales. | На первом этапе каждая материнская компания классифицируется по тому сектору НАИКС, на который приходится наибольшая доля ее продаж. |