Английский - русский
Перевод слова Abuja
Вариант перевода Абудже

Примеры в контексте "Abuja - Абудже"

Примеры: Abuja - Абудже
The situation improved after the meeting in Abuja on 2 May. Ситуация улучшилась после совещания, состоявшегося 2 мая в Абудже.
A meeting to discuss the implementation of the OHCHR subregional strategy is planned to be held in Abuja at the beginning of 2001. В начале 2001 года в Абудже запланировано проведение совещания для обсуждения выполнения субрегиональной стратегии УВКПЧ.
The regional adviser to be deployed in Abuja will assist activities in Guinea Bissau, Liberia, Mauritania and Niger. Региональный консультант, который будет размещен в Абудже, окажет содействие в проведении мероприятий в Гвинее-Бисау, Либерии, Мавритании и Нигере.
In November 2000, a High Level Meeting on E-Commerce and Fiscal Revenue was held in Abuja, Nigeria. В ноябре 2000 года в Абудже, Нигерия, состоялось Совещание высокого уровня по вопросам электронной торговли и фискальных доходов.
Additional contacts have taken place in the margins of various regional conferences in Abuja, Tripoli and Algiers. Дополнительные контакты имели место в рамках различных региональных конференций в Абудже, Триполи и Алжире.
Since its signing on 5 May 2006 in Abuja, the Darfur Peace Agreement has run into considerable difficulties. Мирное соглашение по Дарфуру с момента его подписания в Абудже 5 мая 2006 года натолкнулось на значительные трудности.
This was confirmed by the recent summit of heads of State held at Abuja, Nigeria, on the issue. Об этом свидетельствует посвященная данной проблеме недавняя встреча на высшем уровне, состоявшаяся в Абудже, Нигерия.
A preliminary ministerial meeting between the European Union and the West African regional organization was held in Abuja on 15 October 2000. Предварительная встреча на уровне министров между Европейским союзом и западноафриканской региональной организацией состоялась в Абудже 15 октября 2000 года.
The Law was endorsed by the Extraordinary Summit of ECOWAS leaders held at Abuja on 21 May 1997. Этот закон был одобрен на Чрезвычайном совещании на высшем уровне руководителей ЭКОВАС, состоявшемся 21 мая 1997 года в Абудже.
What was agreed on paper at Abuja must now be implemented on the ground. То, что было согласовано в Абудже на бумаге, теперь должно быть осуществлено на местах.
It will be of fundamental importance to include in the process those forces that were not represented in Abuja. При этом исключительно важно, чтобы в этом процессе участвовали и те силы, которые не были представлены в Абудже.
The arduously negotiated Abuja peace agreement offers a balanced and forward-looking framework for peace in Darfur. Согласованное в Абудже с таким трудом мирное соглашение предлагает сбалансированную и перспективную основу для достижения мира в Дарфуре.
It is unfortunate that while we are celebrating some positive developments in Abuja, the humanitarian situation in Darfur continues to deteriorate. К сожалению, хотя мы с удовлетворением отмечаем некоторые позитивные события в Абудже, гуманитарная ситуация в Дарфуре продолжает ухудшаться.
The African Union-led Abuja peace talks are currently at a crucial juncture. Ведущиеся под руководством Африканского союза мирные переговоры в Абудже находятся сейчас на критическом этапе.
This project is part of the wider implementation of the ECOWAS moratorium, signed on 31 October 1998 in Abuja. Этот проект вписывается в общие рамки реализации моратория ЭКОВАС, подписанного 31 октября 1998 года в Абудже.
My Government, Nigeria, hosted the forty-first session of AALCO in Abuja in July this year. Правительство моей страны - Нигерии - принимало у себя сорок первую сессию ААКПО в Абудже в июле этого года.
The next meeting is planned for Abuja next year. Следующую встречу запланировано провести в Абудже в следующем году.
The Subcommittee had met three times so far: in Abuja, Amsterdam and Geneva. За время своего существования Подкомитет собирался на совещания три раза: в Абудже, Амстердаме и Женеве.
The report was adopted by the Peace and Security Council, at its meeting in Abuja, on 29 October 2009. Доклад был утвержден Советом мира и безопасности на его встрече в Абудже 29 октября 2009 года.
The project is implemented by the Public and Private Development Centre, based in Aba and Abuja. Этот проект осуществляется Центром государственного и частного развития, который базируется в Абе и Абудже.
We recently witnessed events in Abuja in which the United Nations was attacked. Недавно мы были свидетелями событий в Абудже, в ходе которых подверглась нападению Организация Объединенных Наций.
In October 2010, Burundi participated in the Regional Workshop on Implementation of the BWC in Abuja, Nigeria. В октябре 2010 года Бурунди участвовало в Абудже, Нигерия, в региональном практикуме по осуществлению КБО.
The meeting was held in Abuja, from 7 to 11 November 2011, during the Africa GIS Conference. Практикум был проведен в Абудже 7-11 ноября 2011 года в ходе Африканской конференции по ГИС.
The Human Rights Council welcomes the Darfur Peace Agreement signed in Abuja as well as the measures already taken towards its implementation. Совет по правам человека приветствует Мирное соглашение по Дарфуру, подписанное в Абудже, а также меры, уже принятые к его осуществлению.
The Council of Ministers of the Government of the Sudan subsequently endorsed the Addis Ababa and Abuja decisions on 3 December 2006. Впоследствии, З декабря 2006 года, Совет министров правительства Судана одобрил решения, принятые в Аддис-Абебе и Абудже.