Английский - русский
Перевод слова Abuja
Вариант перевода Абудже

Примеры в контексте "Abuja - Абудже"

Примеры: Abuja - Абудже
Under the coordination of the Independent Policy Group, Abuja, supported by ENHANSE/USAID, a policy brief has been prepared for President Obasanjo and submitted to the Federal Ministry of Health for due consideration. В координации с базирующейся в Абудже организацией Независимая политическая группа, поддерживаемой со стороны программы ЭНХАНС/ЮСАИД, для президента Обасанджо была подготовлена политическая справка, которая затем была представлена Федеральному министерству здравоохранения для надлежащего рассмотрения.
On 11 April 1996, in Abuja, the mission interviewed Chief M. K. O. Abiola, Chief Gani Fawehinmi, Mr. Femi Falana and Mr. Nosa Igiebor. 11 апреля 1996 года в Абудже членам миссии удалось встретиться с вождем М.К.О. Абиолой, вождем Гани Фавехинми, г-ном Феми Фаланой и г-ном Нозой Иджибором.
The most recent agreement, signed on 19 August 1995 in Abuja (Nigeria), had been put into effect in so far as a new Council of State had been installed pending the elections, and a cease-fire had been declared. Последнее по времени соглашение, подписанное 19 августа 1995 года в Абудже (Нигерия), фактически соблюдалось, поскольку был учрежден новый Государственный совет с целью обеспечения нормального хода переходного процесса до выборов и поскольку в силу вступило соглашение о прекращении огня.
The Gender Budget Network trained female legislators at the state and local government levels across the country on gender budgeting in 2004 and 2005 at Abuja. В 2004 и 2005 годах Сеть по формированию бюджета с учетом гендерного аспекта провела в Абудже тренинги для женщин-законодателей на уровне штатов и местных органов власти со всей страны по вопросам формирования бюджета.
The Board took note of the kind offer with appreciation and requested the Director-General to undertake the necessary consultations with the Federal Government of Nigeria with particular regard to the financial implications deriving from holding the thirteenth session of the Conference in Abuja. На тридцать четвертой сессии Совета в мае 2008 года федеральное правительство Нигерии внесло предложение принять у себя тринадцатую сессию Генеральной конференции в Абудже 7-11 декабря 2009 года.
Since then, relations between the two countries, after a period of improvement following the meeting of President Kabbah and President Taylor in Abuja in July, have recently experienced complications arising in part from the continuing armed conflict in the east of Sierra Leone. С тех пор отношения между этими двумя странами, улучшившиеся после встречи президента Каббы и президента Тейлора, состоявшейся в июле в Абудже, в последнее время вновь осложнились, что отчасти обусловлено продолжением вооруженного конфликта в восточной части Сьерра-Леоне.
During the period under review, ECOWAS leaders actively pursued their efforts to advance the peace process in Sierra Leone and to address the conflicts affecting the Mano River Union. On 11 April an extraordinary summit meeting of ECOWAS Heads of State was held in Abuja. В течение рассматриваемого периода лидеры Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) прилагали активные усилия по содействию мирному процессу в Сьерра-Леоне и устранению конфликтов, затрагивающих Союз стран бассейна реки Мано. 11 апреля в Абудже главы государств - членов ЭКОВАС провели чрезвычайную встречу на высшем уровне.
That is different from the north-south talks in Naivasha or the Darfur talks in Abuja, but the parties have the right, and they deserve the opportunity, to try to reach an agreement all by themselves. Этим они отличаются от переговоров между севером и югом Судана в Найваше и переговоров по Дарфуру в Абудже, однако стороны имеют право - и они заслуживают того, чтобы им была предоставлена соответствующая возможность - попытаться самостоятельно прийти к договоренности.
The UNODC organized the Round Table for Africa in Abuja, Nigeria gathering all African States, including Nigeria on 'Crime and drugs as impediments to security and development in Africa: Strengthening the Rule of Law'. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности организовало в Абудже, Нигерия, совещание за круглым столом для Африки с участием всех государств Африки, включая Нигерию, по теме «Преступность и наркотики как факторы, препятствующие безопасности и развитию в Африке: укрепление правопорядка».
We also believe that nothing that occurs in the Abuja negotiations or on the ground in the Darfur region should hinder a quick resumption of the Naivasha process dialogue on the north-south conflict, which also must be urgently concluded. Мы также считаем, что, что бы ни происходило в процессе переговоров в Абудже или на местах в регионе Дарфур, это не должно препятствовать скорейшему возобновлению найвашского диалога по конфликту между северной и южной частями страны, который также необходимо срочно прекратить.
At the same time, the African Union is sponsoring the Abuja peace negotiations, which have been given fresh political impetus by President Obasanjo. However, this process, which is crucial to make any solution last, has its ups and downs. В то же время Африканский союз спонсирует сейчас мирные переговоры в Абудже, новый политический импульс к ведению которых исходил от Президента Обасанджо. Однако этот политический процесс, необходимый для обеспечения долгосрочного характера любого решения, идет с переменным успехом.
They held several high-level meetings in which my Special Representative, Oluyemi Adeniji, participated, culminating in a number of decisions taken at the ECOWAS summit held at Abuja on 28 and 29 May. Они провели несколько встреч на высоком уровне, в которых участвовал мой Специальный представитель г-н Олуйеме Адениджи и в результате которых на саммите ЭКОВАС, состоявшемся 28-29 мая в Абудже, был принят ряд решений.
It had also established an anti-drug coordination unit in its executive secretariat, while at its summit meeting held in Abuja, Nigeria, in 1997 it had adopted a political declaration and a subregional plan of action on drugs, complemented by two conventions on judicial cooperation. ЭКОВАС приняло также в ходе организованной им встречи на высшем уровне, которая состоялась в 1997 году в Абудже (Нигерия), политическую декларацию и субрегиональный план действий по борьбе с наркотиками, а также две конвенции, касающиеся сотрудничества в области правосудия.
That partnership includes the work of several institutions, including the three ECOWAS-designated Centres of Excellence: the Peacekeeping School in Bamako; the Kofi Annan International Peacekeeping Training Centre in Accra; and the African Centre for Strategic Research and Studies in Abuja. Эти партнерские отношения распространяются и на деятельность ряда организаций, в том числе трех предназначенных для ЭКОВАС центров передового опыта: Школы по вопросам поддержания мира в Бамако, Международного центра подготовки миротворцев имени Кофи Аннана в Аккре и Африканского центра стратегических исследований и разработок в Абудже.
Moreover, SADC supported the conclusions of the 2005 Round Table for Africa, which had been held in Abuja and had endorsed a Programme of Action, 2006-2010 addressing crime, insecurity and underdevelopment in Africa. Кроме того, САДК поддерживает выводы, сделанные в ходе Совещания за круглым столом для Африки 2005 года, которое состоялось в Абудже, и одобряет Программу действий на период 2006 - 2010 годы, направленную на борьбу с преступностью, незащищенностью и экономической отсталостью в Африке.
The first Conference was held in Abuja in 2005, the second Conference was held in Pretoria in 2007, and the third Conference will be held in Algiers in 2009. Первая Конференция состоялась в Абудже в 2005 году, вторая - в Претории в 2007 году, а третья состоится в Алжире в 2009 году.
It has been reported that Abdulwahid El Nour, Khalil Ibrahim and Khamis Abakar, leader of the group of 19 which splintered from Abdulwahid during the 7th round of the Peace Talks in Abuja, were organizing themselves to oppose the DPA. Появились сообщения о том, что Абдул Вахид эн-Нур, Халил Ибрагим и Хамис Абакар, руководитель группировки 19, которая откололась от Абдул Вахида на седьмом раунде мирных переговоров в Абудже, формировали оппозицию для противодействия Мирному соглашению по Дарфуру.
For example, early in November 2005, Minni Arko Minawi arrested Suleiman Marajan, a high-ranking SLA field commander, who attended peace negotiations in Abuja against Minni Minawi's wishes. Например, в первой половине ноября 2005 года по приказу Минни Арко Минави был арестован высокопоставленный полевой командир ОАС Сулейман Мараджан, который принимал участие в мирных переговорах в Абудже вопреки воле Минави.
Particularly notable has been the success in controlling communicable diseases The M-M-MR has dropped by over 80 per cent since 1999, making Eritrea one of few countries in Southern Sahara Africa (SSA) to meet the Abuja Roll Back Malaria targets. Уровень заболеваемости и смертности от малярии снизился с 1999 года более чем на 80%, благодаря чему Эритрея вошла в число немногих стран Африки, расположенных к югу от Сахары, которым удалось достичь намеченных в Абудже целей по снижению уровня малярии.
The Committee heard the following presentations: (a) "Third African Leadership Conference", by the representative of Algeria; (b) "IAA third African Regional Conference in Abuja", by the representative of Nigeria. Комитет заслушал следующие сообщения: а) "Третья Конференция руководства стран Африки"; Ь) "Третья Африканская региональная конференция МАА в Абудже".
As illustrated by the attack on the United Nations House in Abuja on 26 August 2011, violent extremist actors, with links to extremist groups, targeted the United Nations system in an area that had not been considered as having an elevated security threat. Как показало нападение на Дом Организации Объединенных Наций в Абудже 26 августа 2011 года, экстремисты-боевики, поддерживающие связи с экстремистскими группировками, совершили нападение на систему Организации Объединенных Наций в районе, который не считался опасным.
The members of the Council also strongly urged the Sudan Liberation Movement/Army, the Justice and Equality Movement and the Government of the Sudan to return to the talks in Abuja on 15 September and to negotiate constructively and urgently to secure an early agreement. Члены Совета также настоятельно призвали Освободительное движение Судана и Освободительную армию Судана, Движение за справедливость и равенство и правительство Судана вернуться на переговоры в Абудже 15 сентября и вести их конструктивно и оперативно, с тем чтобы в скором времени достичь соглашения.
The Assembly STRESSES the need for all parties to abide by their commitments as spelt out in the Agreements already signed and to extend full cooperation to the AU-led mediation to facilitate the early and successful conclusion of the Abuja Inter-Sudanese Peace Talks on the conflict in Darfur; Ассамблея подчеркивает необходимость соблюдения всеми сторонами своих обязательств, оговоренных в уже подписанных соглашениях, и осуществления ими всестороннего сотрудничества с предпринимаемыми под эгидой Африканского союза посредническими усилиями с целью оказания содействия скорейшему и успешному завершению проходящих в Абудже межсуданских мирных переговоров по вопросу о конфликте в Дарфуре;
Indeed, Nigeria has been working very closely with UN-HABITAT on the sustainable cities initiative and sustainable urban governance, and it is very happy to house the UN-HABITAT support office in Abuja to further those goals. Более того, Нигерия сотрудничает с ООН-Хабитат в области реализации инициативы устойчивого развития городов и устойчивого управления городским хозяйством, и нам очень приятно, что в Абудже разместится Отделение ООН-Хабитат по поддержке, которое будет способствовать дальнейшему продвижению вперед по пути к достижению этих целей.
My delegation also awaits the recommendations of the joint United Nations Development Programme-United Nations Office for West Africa-European Commission mission, which will visit ECOWAS headquarters in Abuja to assess the capacity of ECOWAS and suggest ways to enhance its effectiveness. Моя делегация также ожидает рекомендаций совместной миссии Программы развития Организации Объединенных Наций, Отделения Организации Объединенных Наций для Западной Африки и Европейской комиссии, которая посетит штаб-квартиру ЭКОВАС в Абудже с целью оценки потенциала ЭКОВАС и повышения его эффективности.