Английский - русский
Перевод слова Abuja
Вариант перевода Абудже

Примеры в контексте "Abuja - Абудже"

Примеры: Abuja - Абудже
Only nine months after I called for such a fund at the OAU Summit at Abuja, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria was established in January 2002. В январе 2002 года, всего лишь через девять месяцев после того, как в Абудже на Саммите ОАЕ я обратился с призывом создать Глобальный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией, такой Фонд был создан.
Fifteen West African countries have pledged $50,000 a year to the initiative, which was endorsed by African leaders at the Abuja Summit in 2001. На цели этой инициативы, которая была одобрена лидерами африканских государств на Встрече на высшем уровне в Абудже в 2001 году, 15 западноафриканских стран пообещали выделять 50000 долл. США в год.
Sierra Leone participated in the summit on HIV/ AIDS, tuberculosis, malaria and related diseases held in Abuja from 24 to 27 April 2001. Сьерра-Леоне участвовала во Встрече на высшем уровне по проблеме ВИЧ/СПИДа, туберкулеза, малярии и других инфекционных заболеваний, которая состоялась в Абудже 24 - 27 апреля 2001 года.
It was also a co-convener of the South America-Africa summit held in Abuja, Nigeria, from 30 November to 1 December 2006. Оно, кроме того, участвовало в организации встречи на высшем уровне стран Южной Америки-Африки в Абудже, Нигерия, 30 ноября - 1 декабря 2006 года.
We recall the conclusions of the 2001 Abuja Summit concerning the share of 15 per cent of national budgets to be allocated to public health. Мы хотели бы напомнить о выводах состоявшегося в 2001 году в Абудже саммита, на котором было принято решение о выделении 15 процентов национальных бюджетов на здравоохранение.
The Commission and OAU co-sponsored the organization of the First Summit of First Ladies for Peace and Humanitarian Issues, held in Abuja, Nigeria. Комиссия и ОАЕ совместно организовали первую Встречу на высшем уровне супруг глав государств и правительств по проблемам мира и гуманитарным вопросам, которая состоялась в Абудже, Нигерия.
The two-year intensive peace negotiations under African Union leadership and with the unwavering support of the Security Council were crowned with the signing of a peace agreement last Friday in Abuja. Мы собрались в очень важный момент в ходе конфликта в Дарфуре. Продолжающиеся уже два года интенсивные мирные переговоры под руководством Африканского союза при неизменной поддержке Совета Безопасности увенчались подписанием в прошлую пятницу в Абудже мирного соглашения.
As Council members know, on 29 October a high-level meeting in Abuja of the African Union Peace and Security Council endorsed the report and recommendations. Как известно членам Совета, 29 октября на заседании высокого уровня в Абудже Совет мира и безопасности Африканского союза одобрил этот доклад и содержащиеся в нем рекомендации.
As a follow-up to this request, a meeting was held in March 2010 in Abuja, Nigeria, which identified concrete measures to move the agenda forward. В развитие этой просьбы в марте 2010 года было проведено совещание в Абудже (Нигерия), на котором были определены конкретные меры по продвижению в реализации этой повестки дня.
However, this is no substitute for a lasting political settlement, which is the objective of the African Union-led inter-Sudanese peace talks in Abuja. Тем не менее эти усилия не заменят прочного политического урегулирования, что является целью межсуданских мирных переговоров в Абудже, которые проходят под руководством Африканского союза.
Any new monitoring and verification function should be in congruence with the provisions for disarmament, redeployment and arms control currently being discussed at Abuja. З. Создание любого нового звена по контролю и проверке должно осуществляться с учетом положений документа «Разоружение, передислокация и контроль за оружием», который в настоящее время обсуждается в Абудже.
The Special Rapporteur wishes to note his participation at the Africa Regional Preparatory Meeting for the Durban Review Conference held in Abuja from 24 to 26 August 2008. Специальный докладчик желает отметить, что он участвовал в Африканском региональном совещании по подготовке к Конференции по рассмотрению хода осуществления Дурбанской декларации, состоявшемся в Абудже 2426 августа 2008 года.
UNODC worked with African countries to formulate the Programme of Action, 2006-2010, endorsed by African leaders in Abuja in September 2005. ЮНОДК проводило работу со странами Африки по выработке Программы действий на 2006 - 2010 годы, которая была одобрена в целом лидерами африканских стран в Абудже в сентябре 2005 года.
OHCHR would help "A" status African national institutions from the least developed countries to participate in the regional meeting, to be held in Abuja in August 2008. Управление Верховного комиссара окажет помощь национальным африканским учреждениям, имеющим статус «А» из числа наименее развитых стран, в организации их участия в региональном совещании, которое состоится в августе 2008 года в Абудже.
Eritrea hosts large offices for both JEM and SLA and has repeatedly tried to influence the Darfur peace negotiations in N'Djamena and also more recently Abuja. На территории Эритреи находятся крупные отделения как ДСР, так и ОАС, а сама Эритрея неоднократно пыталась влиять на ход переговоров о мире в Дарфуре, проходивших в Нджамене, а затем в Абудже, Нигерия.
A National Consultative Forum (NCF) was held in Abuja in November 2008 to which every spectrum of the society was invited. В ноябре 2008 года в Абудже был проведен Национальный консультативный форум (НКФ), для участия в котором были приглашены представители всех слоев общества.
By agreeing to the Declaration of Principles for the Resolution of the Sudanese Conflict in Darfur in Abuja on 5 July 2005, the parties have committed themselves to making peace. Подписав в Абудже 5 июля 2005 года Декларацию принципов урегулирования суданского конфликта в Дарфуре, стороны взяли на себя обязательства по достижению мира.
My Special Representative is meeting regularly with representatives of the Government of the Sudan, set to engage in Abuja as the Government of National Unity for the first time. Мой Специальный представитель регулярно встречается с представителями правительства Судана, которое в Абудже впервые будет участвовать в переговорах как правительство национального единства.
The Council welcomed the announcement of the resumption of negotiations between the Government of the Sudan and the two rebel movements in the Nigerian capital of Abuja on 23 August 2004. Совет приветствовал объявление о возобновлении переговоров между правительством Судана и обоими повстанческими движениями в столице Нигерии Абудже 23 августа 2004 года.
On 28 September, in a statement to the press, the President expressed the Council's concern at the deteriorating situation in Darfur and reiterated its support for the Abuja talks. 28 сентября в заявлении для прессы Председатель Совета подчеркнул обеспокоенность последнего ухудшением положения в Дарфуре и подтвердил поддержку Советом переговоров в Абудже.
The growing role of regional integration is reflected in the signing, on 3 June 1991, at Abuja, Nigeria, of the treaty establishing the African Economic Community. Растущая роль региональной интеграции выразилась в подписании З июня 1991 года в Абудже, Нигерия, договора о создании Африканского экономического сообщества.
The signing of the Treaty establishing the African Economic Community (AEC) in June 1991, in Abuja, Nigeria, constituted a renewed commitment by African countries to making the integration process a reality. Подписание в июне 1991 года в Абудже, Нигерия, Договора о создании Африканского экономического сообщества явилось новым свидетельством приверженности африканских стран осуществлению процесса интеграции.
In this context, Africa has given shape to its vision and aspirations with regard to regional integration in the framework of the Abuja Agreement on the establishment of the African Economic Community. В этом контексте Африка расширяет масштабы своего видения и устремлений к региональной интеграции в рамках подписанного в Абудже Соглашения о создании Африканского экономического сообщества.
Among them, the most encouraging is the seventh round of inter-Sudanese peace talks on the situation in Darfur that started in Abuja in November under the proficient mediation of the African Union. Самым воодушевляющим их них стал начавшийся в ноябре в Абудже при умелом посредничестве Африканского союза седьмой раунд межсуданских мирных переговоров о положении в Дарфуре.
The signing of the last security agreement in Abuja will enhance the joint efforts of the Sudanese Government and the international community to alleviate the impact of the disputes and conflicts on the civilian population. Подписание последнего соглашения о безопасности в Абудже будет содействовать совместным усилиям правительства Судана и международного сообщества по смягчению воздействия разногласий и конфликтов на гражданское население.