Английский - русский
Перевод слова Abuja
Вариант перевода Абудже

Примеры в контексте "Abuja - Абудже"

Примеры: Abuja - Абудже
The Conference was honoured by the governmental delegation to the peace negotiations in Abuja led by Dr. Magzoub Al-Khalifa Ahmed, Minister of Agriculture and Forestry, and political secretary to the National Congress. Своим присутствием оказала честь Конференции правительственная делегация на мирных переговорах в Абудже во главе с министром сельского хозяйства и лесоводства и политическим секретарем Национального конгресса д-ром Магзубом аль-Халифой Ахмедом.
Chad's mediation led to the conclusion of the N'Djamena and the Abuja agreements in Nigeria, where talks are still under way to find a comprehensive political agreement and to put an end once and for all to the crisis that has gone on for far too long. Благодаря посредничеству Чада были заключены договоренности в Нджамене и в Абудже, Нигерия, где до сих пор проходят переговоры, направленные на выработку комплексных политических договоренностей с целью положить конец этому затянувшемуся кризису.
It was with a view to promoting such an approach that Nigeria built and donated the United Nations House in Abuja in order to bring the various United Nations entities under one roof. С целью способствовать именно такому подходу Нигерия построила в Абудже и передала в дар Организации Объединенных Наций Дворец, под крышей которого могут работать ее различные подразделения.
We should therefore rather focus on how to achieve success in Abuja, so that our progress can continue and we can plan for the return of people. Поэтому мы должны сосредоточиться как раз на том, каким образом добиться успеха в Абудже, чтобы мы могли закрепить прогресс и составить план возвращения людей.
As a matter of fact, I had to - most reluctantly - leave Mr. Taha in Abuja because of my prior and twice-postponed commitment to brief the Council. По сути, мне пришлось - к моему большому сожалению - покинуть г-на Таху в Абудже из-за моей предыдущей и дважды переносившейся договоренности провести брифинг Совета.
There is an overall decrease of $42,800 for the office, mainly due to the fact that the new premises in Abuja are provided free of charge. В целом по этому отделению объем сокращается на 42800 долл. США главным образом вследствие того, что новые помещения в Абудже предоставляются бесплатно.
My delegation would like to commend the President of the organization's forty-first session, the Honourable Senator Kanu G. Agabi, and the Government of Nigeria for successfully hosting the very fruitful annual meeting of the AALCO in Abuja last July in their role as Chair. Моя делегация хотела бы поблагодарить Председателя сорок первой сессии организации почетного сенатора Кануа Агаби и правительство Нигерии за успешную организацию очень плодотворного ежегодного совещания ААКПК в Абудже в июле этого года, где они председательствовали.
An invitation was addressed to members and observers of the Commission and to the secretariat to attend the forty-first annual session of AALCO, to be held in Abuja from 15 to 20 July 2002. Членам и наблю-дателям Комиссии и Секретариату было направлено приглашение принять участие в работе сорок пер-вой ежегодной сессии ААКПО, которая будет про-ходить в Абудже с 15 по 20 июля 2002 года.
In this regard, Liberia was privileged to assume the mandate given to President Charles Ghankay Taylor by his colleagues, heads of State of ECOWAS, in Abuja in May 2000. В этой связи Либерия была удостоена чести получить этот мандат, который был вручен президенту Чарльзу Ганкею Тейлору его коллегами, главами государств ЭКОВАС в Абудже в мае 2000 года.
At the Abuja meeting, the Mixed Commission also decided that it would carry out field visits to the land boundary area and the Bakassi peninsula itself in March 2004. На сессии, состоявшейся в Абудже, Смешанная комиссия постановила также, что ее члены сами посетят район сухопутной границы и полуостров Бакасси в марте 2004 года.
Recently, in Abuja, I visited a run-down and dilapidated school, where children were sitting either on the floor without a desk or three to a desk that had been built for one. Недавно в Абудже я посетил обветшалую и полуразвалившуюся школу, в которой дети сидели прямо на полу, без стола, или по трое за столом, рассчитанном на одного.
Six officers from NASRDA participated in training for project managers, related to the International Charter on Space and Major Disasters, in Abuja from 8 to 10 April 2013. Шесть сотрудников Национального агентства космических исследований и разработок приняли участие в тренинге для руководителей проектов, посвященном Международной хартии по космосу и крупным катастрофам, который состоялся в Абудже 8-10 апреля 2013 года.
As Council members are aware, the AU-led Abuja talks are aimed at reaching a political agreement between the Government and the two armed movements - SLM/A and JEM. Как известно членам Совета, переговоры в Абудже, проходящие под руководством Африканского союза, нацелены на достижение политического соглашения между правительством и двумя вооруженными движениями - ОДС/А и ДСР.
I am optimistic that an agreement can be reached by the end of the year if the parties show serious good-faith commitment to the AU-led Abuja process and if there is sustained international pressure on them to do so. Я с оптимизмом расцениваю перспективы достижения соглашения к концу этого года, если стороны проявят серьезную и добросовестную приверженность процессу в Абудже, осуществляемому под руководством Африканского союза, и если будет оказываться постоянное международное давление на них, направленное на решение этих задач.
We have to act now. "Let us be inspired by the decisions of the special OAU Summit on HIV/AIDS, Tuberculosis and Other Infectious Diseases, which met in Abuja on 25 and 26 April 2001. В Абудже мы заявили, что положение дел с ВИЧ/СПИДом на континенте равносильно чрезвычайной ситуации, и мы приняли решение сделать борьбу со СПИДом приоритетом в наших общегосударственных планах развития.
An example of an integrated approach to implementing the international conventions on drugs and crime was the Round Table for Africa held in Abuja on 5 and 6 September 2005. Примером комплексного подхода к осуществлению международных конвенций по наркотикам и преступности служит Совещание "за круглым столом" для Африки, которое состоялось 5-6 сентября 2005 года в Абудже.
The Representative, the Brookings-Bern Project, ECOWAS and UNHCR co-sponsored the First Regional Conference on Internal Displacement in West Africa, held in Abuja, from 26 to 28 April 2006. Представитель, проект Института Брукингса и Бернского университета, ЭКОВАС и УВКБ совместно организовали первую Региональную конференцию по вопросу о внутренне перемещенных лицах в Западной Африке, которая состоялась в Абудже 26 - 28 апреля 2006 года.
A number of Liberian civilian groups and all faction leaders, including Roosevelt Johnson, were present in Abuja for the meetings and were fully consulted by ECOWAS in the course of its deliberations. На этих заседаниях в Абудже был представлен ряд либерийских гражданских групп и присутствовали все лидеры фракций, включая Рузвельта Джонсона, и ЭКОВАС в ходе своих обсуждений проводило с ними полномасштабные консультации.
Moreover, the African Business Round Table, in collaboration with UNIDO and other sponsors, organized the NEPAD-ECOWAS Business Forum in Abuja, Nigeria, from 3 to 5 March 2003. Кроме того, участники совещания «за круглым столом» предпринимательских кругов Африки в сотрудничестве с ЮНИДО и другими спонсорами организовали проведение в Абудже, Нигерия, 3 - 5 марта 2003 года Форума НЕПАД-ЭКОВАС по вопросам предпринимательской деятельности.
Our attention should also be focused on the campaign against malaria, as a follow-up to an earlier summit, which also took place in Abuja. Мы должны также обратить внимание на кампанию по борьбе с малярией в рамках выполнения решений, принятых на предыдущей встрече на высшем уровне, состоявшейся также в Абудже.
As a follow-up to the ADF 2000, ECA is collaborating with OAU in organizing the African Summit on HIV/AIDS, Tuberculosis and Other Related Infectious Diseases in Abuja, Nigeria, on 26 and 27 April 2001. В качестве последующих мер в рамках АФР 2000 ЭКА сотрудничает с ОАЕ в организации в Абудже, Нигерия, 26 и 27 апреля 2001 года Встречи на высшем уровне глав государств и правительств африканских стран по вопросам борьбы с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и другими инфекционными заболеваниями.
It aimed at building upon previous efforts, the most recent of which was the ECOWAS mini-summit held in Abuja on 20 June 2004, to resume the political dialogue in Côte d'Ivoire and the activities of the Government of National Reconciliation. Он был призван дать толчок приложенным ранее усилиям, самыми последними из которых стало заседание ЭКОВАС на самом высоком уровне в Абудже 20 июня 2004 года, в целях возобновления политического диалога в Кот-д'Ивуаре и деятельности правительства национального примирения.
On 22 July 2004, at a meeting of a joint technical committee in Abuja, Nigeria and Benin amicably resolved a dispute over their land and maritime boundary, the latter with reference to UNCLOS. На совещании совместного технического комитета 22 июля 2004 года в Абудже Нигерия и Бенин достигли дружественного урегулирования спора по поводу своей сухопутной и морской границы, причем вопрос о морской границе был улажен в непосредственной привязке к ЮНКЛОС.
At the end of the thirty-ninth ECOWAS ordinary summit in Abuja on 24 March, the Heads of State and Government called on the candidates to respect the final results to be announced by the Constitutional Court. По завершении тридцать девятой очередной Конференции глав государств и правительств стран - членов ЭКОВАС, проведенной в Абудже 24 марта, ее участники призвали кандидатов признать окончательные результаты, которые должен был провозгласить Конституционный суд.
UNMIS continued to lend its strong support to the AU-led mediation effort in Abuja by providing good offices, substantive expertise and logistical support for participants attending the talks. МООНВС по-прежнему решительно поддерживает посреднические усилия в Абудже, осуществляемые под руководством Африканского союза, путем оказания добрых услуг, предоставления консультаций экспертов по существу вопросов и оказания материально-технической поддержки участникам переговоров.