| We note that the Abuja Summit recommended significantly higher national budget allocations for public health. | Мы отмечаем, что на Встрече на высшем уровне в Абудже было рекомендовано существенно увеличить объем ассигнований, выделяемых в национальных бюджетах на цели здравоохранения. | 
| The African Union adopted that initiative at its 2005 Abuja summit. | Африканский союз одобрил эту инициативу на своем саммите, который состоялся в Абудже в 2005 году. | 
| Following the Abuja bombing, the Department provided counselling for 822 personnel. | После взрыва в Абудже Департамент организовал консультации для 822 сотрудников. | 
| Theoretically, any imports of light weapons need to be provided with an exemption by ECOWAS in Abuja. | Теоретически для любого импорта легких вооружений необходимо получить разрешение ЭКОВАС в Абудже. | 
| On 29 November, the seventh round of the inter-Sudanese peace talks on Darfur opened in Abuja. | 29 ноября в Абудже начался седьмой раунд межсуданских мирных переговоров по Дарфуру. | 
| I call upon all parties to refrain from launching offensive military operations in the lead-up to the Abuja talks. | Я призываю все стороны воздерживаться от проведения наступательных военных операций в преддверии переговоров в Абудже. | 
| Over the past few months, five rounds of talks have taken place under the auspices of AU in Abuja. | За последние несколько месяцев под эгидой АС в Абудже состоялось пять раундов переговоров. | 
| Resumption of negotiations in Abuja as soon as possible, preferably before the end of February 2005. | Как можно скорее возобновить переговоры в Абудже, предпочтительно до конца февраля 2005 года. | 
| A wide division between the positions of the parties was apparent at the talks at Abuja. | На переговорах в Абудже проявился широкий разрыв между позициями сторон. | 
| The parties resumed talks in Abuja on 21 October. | Стороны возобновили переговоры в Абудже 21 октября. | 
| The Meeting welcomed the resumption of negotiations in Abuja between the Sudanese Government and armed movements in the region. | Участники совещания приветствовали возобновление в Абудже переговоров между суданским правительством и вооруженными группировками в регионе. | 
| The peace accord signed in Abuja had been the culmination of those efforts. | Подписанное в Абудже мирное соглашение стало кульминацией этих усилий. | 
| It is precisely for this reason that the Organization of African Unity adopted the Abuja Treaty creating an African Economic Community. | Именно по этой причине Организация африканского единства одобрила в Абудже Договор о создании Африканского экономического сообщества. | 
| The last meeting took place in Abuja with the mediation of sisterly Nigeria. | Последняя встреча проходила в Абудже при посредничестве братской Нигерии. | 
| The results of the meeting in Abuja were endorsed by the RUF military leadership on 6 May. | Итоги совещания в Абудже были одобрены 6 мая военным руководством ОРФ. | 
| The people are looking for guidance from the leaders who negotiated in Abuja. | Люди ждут указаний от лидеров, которые вели переговоры в Абудже. | 
| The presence of the leaders of the movements in Abuja is also an encouraging sign and a sine qua non for a successful resolution of the conflict. | Присутствие лидеров движений в Абудже является также обнадеживающим признаком и необходимым условием успешного урегулирования конфликта. | 
| All the Sudanese parties must participate in good faith in the negotiations at Naivasha and Abuja. | Все суданские стороны должны добросовестно участвовать в переговорах в Найваше и в Абудже. | 
| The search for a political solution is now under way in Abuja, Nigeria. | Поиски политического урегулирования в настоящее время ведутся в Абудже, Нигерия. | 
| Done at Abuja, this 16th day of September 1999. | Совершено в Абудже 16 сентября 1999 года. | 
| The signing in Abuja was only a first step, but a very crucial one. | Подписание в Абудже стало первым, но очень важным шагом. | 
| The Mixed Commission holds periodic meetings, alternately in Yaoundé and Abuja. | Смешанная комиссия периодически проводит встречи поочередно в Яунде и Абудже. | 
| The second meeting was held in Abuja, using the same format. | Вторая встреча состоялась в Абудже, в том же формате. | 
| Peace talks in Abuja were in progress while the conflict continued in Darfur. | В Абудже шли мирные переговоры, а в Дарфуре продолжался конфликт. | 
| Attempts to broker a peace agreement in Darfur continue under AU auspices in Abuja. | Попытки достичь мирного соглашения в Дарфуре продолжаются под эгидой АС в Абудже. |