Английский - русский
Перевод слова Abuja
Вариант перевода Абуджийского

Примеры в контексте "Abuja - Абуджийского"

Примеры: Abuja - Абуджийского
Its sponsorship of the Abuja Agreement last December was crucial to the process. Поддержка Сообществом заключения Абуджийского соглашения в декабре прошлого года имела критически важное значение для этого процесса.
International partners will have a number of opportunities to coordinate and reinforce strategies and messages prior to the resumption of the Abuja process in November. Международным партнерам будет предоставлен ряд возможностей для координации и укрепления стратегий и позиций до возобновления абуджийского процесса в ноябре.
It is a concrete output of the Abuja process that provides the parties with a building block for future negotiations. Это - конкретный результат Абуджийского процесса, дающий сторонам строительный блок для проведения будущих переговоров.
It is also contrary to the Abuja Agreement, which stresses the role of the African Union in its implementation. Она также противоречит положениям Абуджийского соглашения, в котором подчеркивается роль Африканского союза в его осуществлении.
Two meetings have also been scheduled for informal dis-cussions on substantive issues related to the implementation of the Abuja Agreement. Запланированы также два заседания для проведения неофициальных консультаций по основным вопросам, касающимся осуществления Абуджийского соглашения.
As already noted, the implementation of the Abuja Agreement is behind schedule. Как уже отмечалось, осуществление Абуджийского соглашения отстает от графика.
The escalating violence among the factions in violation of the Abuja Agreement puts the peace process at grave risk. Эскалация насилия между группировками в нарушение Абуджийского соглашения представляет собой серьезную угрозу мирному процессу.
Resolution 1706 is a continuation of earlier efforts by the Security Council to support the implementation of the Abuja Agreement. Резолюция 1706 стала продолжением усилий, предпринимавшихся ранее Советом Безопасности в поддержку осуществления Абуджийского соглашения.
During the period under review, some progress has been made towards the implementation of the Abuja Agreement. За рассматриваемый период был достигнут некоторый прогресс в осуществлении Абуджийского соглашения.
Since the early 1980s we in Mauritius, have been playing a pro-active role in advancing the objectives of the Abuja Treaty. С начала 80х годов Маврикий играет активную роль в достижении целей Абуджийского договора.
At the level of the African continent, national structures incorporate the objectives of the Abuja Plan of Action. Национальные структуры на уровне африканского континента включают в себя цели Абуджийского плана действий.
They emphasized the need to obtain a genuine response from the Sudan on the implementation of the Addis Ababa and Abuja agreements. Они подчеркнули необходимость получения реального ответа Судана в отношении осуществления Аддис-Абебского и Абуджийского соглашений.
However, the international community should also work tirelessly to implement of the Abuja Agreement on Darfur. Однако международному сообществу следует также неустанно трудиться над выполнением Абуджийского соглашения по Дарфуру.
My delegation appreciates the role of the United Nations in working closely with OAU to enhance the implementation of the Abuja Treaty. Моя делегация приветствует роль Организации Объединенных Наций в совместной работе с ОАЕ по эффективному осуществлению Абуджийского договора.
During the period under review, ECA and OAU worked closely to enhance the implementation of the Abuja Treaty, which established AEC. В течение рассматриваемого периода ЭКА и ОАЕ тесно сотрудничали в деле активизации осуществления Абуджийского договора о создании АЭС.
External relations. Cooperation with African regional and subregional intergovernmental organizations in the implementation of the New Agenda and the Abuja Treaty establishing the African Economic Community. Внешние сношения: сотрудничество с африканскими региональными и субрегиональными межправительственными организациям в осуществлении Новой программы и Абуджийского договора о создании Африканского экономического сообщества.
Despite the signing of the Abuja Agreement on 19 August, humanitarian assistance continues to be essential in Liberia. Несмотря на подписание 19 августа Абуджийского соглашения, гуманитарная помощь по-прежнему имеет существенно важное значение для Либерии.
Little progress had been made in the implementation of the Abuja Agreement and hostilities continued in some parts of the south-west and south-east. Достигнут незначительный прогресс в осуществлении Абуджийского соглашения, а в некоторых районах юго-западной и юго-восточной частей страны продолжались боевые действия.
It should be noted that, since the signing of the Abuja Agreement, a total of only 133 combatants have disarmed to ECOMOG. Следует отметить, что с момента подписания Абуджийского соглашения всего только 133 комбатанта сдали оружие ЭКОМОГ.
The signing of the Abuja Agreement and consequent political developments have had a significant impact on humanitarian assistance activities in Liberia. Подписание Абуджийского соглашения и последовавшие за этим политические события оказали значительное воздействие на проведение мероприятий по гуманитарной помощи в Либерии.
It is therefore imperative for the successful implementation of the Abuja Agreement that ECOMOG receive the resources it needs. Поэтому для успешного осуществления Абуджийского соглашения настоятельно необходимо, чтобы ЭКОМОГ получила необходимые для нее ресурсы.
Delegations are invited to express their views and contribute to the efforts outlined above for the successful implementation of the Abuja agreement. Делегатам предлагается выражать свои мнения и вносить вклад в упомянутые выше усилия в целях успешного осуществления Абуджийского соглашения.
In collaboration with the Organization of African Unity (OAU), progress was made in implementing the Abuja Treaty Establishing the African Economic Community. В сотрудничестве с Организацией африканского единства (ОАЕ) был достигнут прогресс в осуществлении Абуджийского договора о создании Африканского экономического сообщества.
We urge all warring factions to respect the new implementation plan of the Abuja Agreement and of the Liberian National Transitional Government. Мы настоятельно призываем все воюющие стороны соблюдать новый план осуществления Абуджийского плана и создания Либерийского национального переходного правительства.
14.26 Strengthening of subregional organizations is the main task envisaged in the first five years of the Abuja Treaty. 14.26 Главной задачей, предусмотренной на первый пятилетний период действия Абуджийского договора, является укрепление субрегиональных организаций.