Английский - русский
Перевод слова Abuja
Вариант перевода Абудже

Примеры в контексте "Abuja - Абудже"

Примеры: Abuja - Абудже
Participation by RADDHO in the African Union summit in Abuja from 26 January to 2 February 2005 as a member of the consortium of African NGOs on Darfur, advocating for urgent action on the part of States. АФЗПЧ принял участие в Конференции глав государств и правительств стран - членов Африканского союза 26 января - 2 февраля 2005 года в Абудже в качестве члена объединения африканских неправительственных организаций по Дарфуру и призвал государства принять в этой связи срочные меры.
The Office also worked in partnership with the Global Compact Office on business sector involvement in the Round Table for Africa held in Abuja on 5 and 6 September 2005. Управление взаимодействовало также с Бюро Глобального договора с целью вовлечения представителей деловых кругов в работу Совещания "за круглым столом" для Африки, которое проходило 5 и 6 сентября 2005 года в Абудже.
Further support was provided by the Unit to the CCANI meeting held in Abuja, Nigeria, on 8 and 9 November prior to the fifth Conference of African NHRIs. Группой была также оказана поддержка проведению совещания ККАНУ, которое состоялось в Абудже, Нигерия, 8 и 9 ноября 2005 года непосредственно перед пятой Конференцией африканских национальных правозащитных учреждений.
The UNIDO/UNOV delegation received confirmation during its meetings with the Government of Nigeria and the Transcorp Hilton that the dates originally envisaged for the thirteenth session of the General Conference (7 to 11 December 2009) would be suitable should the session be held at Abuja. Делегация ЮНИДО/ЮНОВ в ходе встреч с представителями правительства Нигерии и гостиницы "Транскорп Хилтон" получила подтверждение, что в случае принятия решения о проведении тринадцатой сессии Генеральной конференции в Абудже первоначально намеченные сроки ее проведения являются приемлемыми (711 декабря 2009 года).
This process led to the adoption by the ECOWAS Heads of State and Government on 13 June 2006 in Abuja of the Convention on Small Arms and Light Weapons. В результате проделанной ими работы на встрече в Абудже 13 июня 2006 года главы государств и правительств стран - членов ЭКОВАС утвердили Конвенцию о стрелковом оружии и легких вооружениях.
In the attack on the UN House in Abuja, Nigeria, 13 colleagues perished. Нападение на Центр Организации Объединенных Наций в Абудже, Нигерия, унесло жизни 13 сотрудников Организации Объединенных Наций.
Because they are minors and generally frowned upon by the society, less than 15 per cent of reported cases to the police make it to court (data from our own surveys of local police stations in Abuja; sources pleaded for anonymity). Поскольку такие девочки являются несовершеннолетними и общество, как правило, склонно их порицать, лишь менее 15 процентов случаев, зарегистрированных в полиции, рассматриваются в суде (по данным наших собственных исследований, проведенных в местных полицейских участках в Абудже; источники пожелали остаться неназванными).
During the second meeting of the National Transitional Government of Liberia-United Nations-ECOWAS Coordination Mechanism, held in Abuja on 26 May, ECOWAS called on those who had accused Mr. Taylor of violating the conditions of his asylum in Nigeria to provide evidence thereof. На втором заседании Координационного механизма с участием Национального переходного правительства Либерии, Организации Объединенных Наций и ЭКОВАС, которое состоялось 26 мая в Абудже, ЭКОВАС обратилось к тем, кто обвиняет г-на Тейлора в нарушении условий предоставления ему убежища в Нигерии, с призывом представить доказательства.
Pragmatic agreements on the ground - for instance to respect the status quo - might help, but ultimately a truly respected ceasefire can come only from the African-Union-sponsored talks in Abuja. Заключаемые на местах соглашения практического характера, например, соглашение о соблюдении статус-кво, могли бы быть полезны, однако в конечном итоге действительно весомое соглашение о прекращении огня может быть заключено только в ходе проводимых Африканским союзом переговоров в Абудже.
Since the inception of Roll Back Malaria in 1998, and particularly since the Abuja Summit in 2000, malaria prevention and control have started once again to become domestic and international priorities. С начала в 1998 году кампании «Партнерство за сокращение масштабов заболеваемости малярией» и в особенности после проведения в 2000 году в Абудже Встречи на высшем уровне профилактика малярии и борьба с ней вновь стали выходить на передний план национальной и международной политики.
Subsequently, ECA has collaborated with the OAU in facilitating the Ministerial Conference on CSSDCA in Abuja in May 2000 that launched the CSSDCA. В последующий период ЭКА сотрудничала с ОАЕ в рамках организации в мае 2000 года в Абудже Конференции на уровне министров по процессу КБРСА, на которой этот процесс фактически и был начат.
I would like to close by expressing, on behalf of the Government of Denmark, our recognition and thanks to the African Union and its leadership for showing unwavering support and consistent engagement in fostering an agreement in Abuja. Я хотела бы в завершение выразить от имени правительства Дании нашу признательность и благодарность Африканскому союзу и его руководству за неизменную поддержку и последовательное участие в упрочении соглашения в Абудже. Руководство, которое мы наблюдали, и готовность применять давление при необходимости на коллег вызывают уважение международного сообщества.
As a follow-up to the Africa-South America Summit held in Abuja in 2006, African and South American trade ministers met in June 2008 to plan a new framework for trade between the two continents. В развитие договоренностей, достигнутых в ходе состоявшейся в 2006 году в Абудже встречи на высшем уровне стран Африки и Южной Америки, министры торговли африканских и южноамериканских стран провели в июне 2008 года встречу для выработки плана формирования новой рамочной программы в вопросах торговли между двумя континентами.
The Round Table for Africa held in Abuja on 5 and 6 September 2005, which was hosted by the Government of Nigeria and organized by UNODC, endorsed the Programme of Action, 2006-2010, to tackle crime, insecurity and underdevelopment in Africa. Правительство Нигерии выступило в качестве принимающей стороны организованного ЮНОДК Совещания за круглым столом для Африки, проходившего в Абудже 5 и 6 сентября 2005 года.
Rattled, leading politicians from all the parties met in Abuja, the capital, and promised to eschew violence and intimidation during the elections - an encouraging sign that the political class is keen not to repeat the coup-inciting mistakes of the past. Обеспокоенные создавшейся ситуацией ведущие политики от всех партий страны собрались в столице Абудже и пообещали воздержаться от применения угроз и насилия во время выборов.
Nigeria's President Olusegun Obasanjo responded to the paper's closure by announcing that Mugabe would not be invited to the December meeting of the Commonwealth Heads of Government Meeting scheduled to take place in his capital, Abuja. Президент Нигерии Олусегун Обасанджо в ответ на закрытие газеты заявил о том, что Мугабе не будет приглашён на декабрьскую встречу глав правительств Содружества, которая пройдёт в столице его страны, Абудже.
The Chairman of ECOWAS convened a meeting of the factions at Abuja from 16 to 19 August, which culminated in the signing by the Liberian parties of an agreement 3/ amending and supplementing the Cotonou and Akosombo Agreements, as subsequently clarified by the Accra Agreement. Председатель ЭКОВАС созвал 16-19 августа в Абудже совещание всех группировок, где либерийские стороны подписали соглашение 3/, которое дополнило и внесло поправки в Соглашение Котону и Соглашение Акосомбо с последующим уточнением, содержащимся в Аккрском соглашении.
In order to confer renewed vitality on the zone as a relevant mechanism to foster cooperation and development, the representatives of the member States met in Brasilia to build upon what has been achieved by the countries of the region since the second meeting in Abuja. Для того чтобы придать новый импульс зоне как соответствующему механизму содействия сотрудничеству и развитию, представители государств-членов встретились в Бразилиа для того, чтобы развить тот успех, который наметился после второго заседания в Абудже.
The Program for Appropriate Technology in Health now works in more than 70 countries and has added offices in Abidjan; Kinshasa; Addis Ababa; Accra; Bhopal, India; Kakamega, Kenya; Lilongwe, Malawi; and Abuja. Новые отделения Программы появились в Абиджане; Киншасе; Аддис-Абебе; Аккре; Бхопале, Индия; Какамеге, Кения; Лилонгве, Малави; и Абудже.
endorsed the Darfur Peace Agreement (DPA) signed in Abuja on 5 May 2006 by the Government of the Sudan (GoS) and the Sudan Liberation Movement/Army (SLM/A) of Minni Minawi; поддержал Мирное соглашение по Дарфуру (МСД), подписанное 5 мая 2006 года в Абудже правительством Судана и Освободительным движением Судана/Армией Минни Минави;
During the Abuja crisis incident, the Department, the United Nations medical emergency response team and the Secretariat's emergency preparedness and response team operated together for the first time. Во время кризисного инцидента в Абудже Департамент и группа реагирования на чрезвычайные медицинские ситуации Организации Объединенных Наций и группа по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям и реагированию на них впервые действовали вместе.
The Unit also prepared and coordinated a draft programme of action for Africa - including the organization of an expert group meeting - in preparation for the Round Table for Africa, held in Abuja in September 2005. Кроме того, в рамках подготовки к совещанию "за круглым столом" для Африки, которое состоялось в сентябре 2005 года в Абудже, Группа разработала проект программы действий для Африки и координировала соответствующие мероприятия, включая организацию совещания группы экспертов.
Following that meeting, the President made a statement to the press urging the Sudan Liberation Movement/Army, the Justice and Equality Movement and the Government of the Sudan to return to the talks in Abuja on 15 September. После этого заседания Председатель сделал заявление для прессы, в котором он настоятельно призвал Освободительное движение Судана и Освободительную армию Судана, Движение за справедливость и равенство и правительство Судана вернуться на переговоры в Абудже 15 сентября.
Malaria was on the agenda of the Group of Eight meeting in 2000 and of the special summit meeting of African leaders on the theme "Roll back malaria in Africa", held at Abuja in April 2000. Тема малярии фигурировала в повестке дня совещания «большой восьмерки» в 2000 году и специального Саммита руководителей африканских стран по вопросу о борьбе за сокращение масштабов заболеваемости малярией в Африке, который был проведен в Абудже в апреле 2000 года.
ECA designed and developed the post-African Development Forum II web site for OAU, which was used as the official web site for the OAU Summit on HIV/AIDS, Tuberculosis and Other Related Infectious Diseases, held from 24 to 27 April 2001 in Abuja, Nigeria. После проведения второго Африканского форума по вопросам развития ЭКА предложила и разработала для ОАЕ веб-сайт, который использовался в качестве официального веб-сайта Встречи на высшем уровне ОАЕ по проблеме ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и других инфекционных заболеваний, состоявшейся 24 - 27 апреля 2001 года в Абудже, Нигерия.