Английский - русский
Перевод слова Abuja
Вариант перевода Абудже

Примеры в контексте "Abuja - Абудже"

Примеры: Abuja - Абудже
In that spirit, on 30 September 2002 and for the first time in nearly a decade, Cameroon and Nigeria held a session of the Joint Commission in Abuja, 10 days before the Court handed down its verdict. В этом духе 30 сентября 2002 года впервые почти за десять лет Камерун и Нигерия провели в Абудже сессию Совместной комиссии; это произошло за 10 дней до вынесения вердикта Суда.
The ministers of information of nearly 30 non-aligned countries, at a conference held in Abuja, Nigeria from 3 to 6 September 1996, had called for the revival of the concept of this new world order. На конференции, проведенной в Абудже, Нигерия, с З по 6 сентября 1996 года, министры информации почти 30 неприсоединившихся стран призвали возродить концепцию нового мирового порядка.
In that context, we also welcome the summit held in Abuja on 23 October, which made possible consolidation of the New Partnership for Africa's Development and the taking of a number of initial operational decisions. В этом контексте мы также приветствуем саммит, который состоялся в Абудже 23 октября и на котором удалось укрепить Новое партнерство в интересах развития Африки и принять ряд исходных оперативных решений.
A training seminar for ECOWAS member States on international legal cooperation against terrorism was organized jointly by UNODC and ECOWAS in Abuja in July 2006. В июле 2006 года в Абудже ЮНОДК и ЭКОВАС провели совместный учебный семинар для государств-членов ЭКОВАС по вопросам международно-правового сотрудничества в борьбе с терроризмом.
Let us be inspired by the decisions of the special OAU Summit on HIV/AIDS, Tuberculosis and Other Infectious Diseases, which met in Abuja on 25 and 26 April 2001. Давайте черпать вдохновение из решений Встречи на высшем уровне ОАЕ по проблеме ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и других инфекционных заболеваний, состоявшейся 25 - 26 апреля 2001 года в Абудже.
However, it seems that, having been created as a result of the call of ECOWAS for a regional approach to threats to peace and security, the Office could benefit from being located in Abuja. Однако нам представляется, что Отделение, созданное в ответ на призыв ЭКОВАС использовать региональный подход к угрозам миру и безопасности, было бы разумнее разместить в Абудже.
I am encouraged by the results of the meeting of ECOWAS, the United Nations, the Government of Sierra Leone, and RUF, held in Abuja on 2 May 2001. Я воодушевлен результатами встречи с участием ЭКОВАС, Организации Объединенных Наций, правительства Сьерра-Леоне и ОРФ, которая состоялась в Абудже 2 мая 2001 года.
My country unreservedly welcomes United Nations support for the African Union Mission in the Sudan in Darfur, as evidenced in the decisions taken at Abuja and Addis Ababa. Моя страна безоговорочно приветствует поддержку Организации Объединенных Наций миссии Африканского союза в Судане, в Дарфуре, как свидетельствуют решения, принятые в Абудже и Аддис-Абебе.
The parties in Guinea-Bissau, encouraged by the twenty-first session of the Conference of Heads of State and Government of ECOWAS, signed a peace agreement in Abuja on 1 November 1998. Стороны в Гвинее-Бисау, воодушевленные результатами двадцать первой Конференции глав государств и правительств ЭКОВАС, подписали Соглашение о мире в Абудже 1 ноября 1998 года.
In February 2004 there was a consultation between the European Union and ECOWAS at Abuja, which led to the establishment of a common work programme with clearly defined objectives. В феврале 2004 года в Абудже состоялись консультации между Европейским союзом и ЭКОВАС, в результате которых был разработан план совместной работы с четко обозначенными целями.
We appeal to the United Nations to reciprocate by joining hands with the OAU, which will organize in Abuja, Nigeria, some time next year, an African summit on HIV/AIDS and other infectious diseases. Мы призываем Организацию Объединенных Наций объединить усилия с ОАЕ, которая в следующем году проведет в Абудже, Нигерия, африканский саммит по проблеме ВИЧ/СПИДа и другим инфекционным заболеваниям.
With appropriate international support, the Abuja conference should mark a watershed in the international effort to stem the dangerous tide of HIV/AIDS in which humanity, especially Africa, is now inexorably being carried. При соответствующей международной поддержке конференция в Абудже может стать вехой в международных усилиях по искоренению этого опасного недуга, который неумолимо грозит поглотить человечество, в первую очередь Африку.
The law was endorsed by the Extraordinary Summit of the ECOWAS leaders held at Abuja on 21 May 1997, following consultations with the Liberian political parties. После консультаций с либерийскими политическими партиями этот закон был одобрен на Чрезвычайном совещании на высшем уровне руководителей ЭКОВАС, состоявшемся 21 мая 1997 года в Абудже.
This is an exceptional opportunity for the Security Council and, through it, the international community to welcome the agreement concluded on 5 May at Abuja in the framework of the inter-Sudanese peace talks organized under the aegis of the African Union. Оно предоставляет Совету Безопасности и, через его посредство, международному сообществу уникальную возможность приветствовать соглашение, заключенное 5 мая в Абудже в рамках Межсуданских мирных переговоров, организованных под эгидой Африканского союза.
In the face of this massive humanitarian disaster, Peru welcomes the peace agreement signed on 5 May in Abuja between the Government of National Unity of the Sudan and the Sudan Liberation Movement. Перед лицом этой огромной гуманитарной катастрофы Перу приветствует мирное соглашение, подписанное 5 мая в Абудже между суданским правительством национального единства и Национально-освободительным движением Судана.
At that meeting, the Mixed Commission adopted the terms of reference and work plan elaborated by the Working Group on the Maritime Boundary at its first meeting on 28 May 2004 in Abuja. На этом совещании Смешанная комиссия утвердила круг ведения и план работы, составленные Рабочей группой по морской границе на ее 1м заседании 28 мая 2004 года в Абудже.
Earlier this year, a three-day ECOWAS Conference on combating illicit small arms brokering and trafficking was held in Nigeria's capital, Abuja, from 22 to 24 March, under the sponsorship of the Governments of the Netherlands, Norway and the United Kingdom. В начале этого года с 22 по 24 марта в столице Нигерии Абудже при поддержке правительств Нидерландов, Норвегии и Соединенного Королевства прошла трехдневная конференция ЭКОВАС по борьбе с незаконной посреднической деятельностью и торговлей стрелковым оружием.
I also urge all parties in the Abuja talks, including the rebel groups, to show flexibility and goodwill so that the underlying problems of Darfur can be resolved in a peaceful manner. Я также настоятельно призываю все стороны переговоров в Абудже, включая повстанческие группировки, проявить гибкость и добрую волю, с тем чтобы главные проблемы Дарфура могли быть урегулированы мирным путем.
During an extraordinary session held in Abuja on 7 December, the ECOWAS heads of State endorsed the outcome announced by the Independent Electoral Commission and certified by my Special Representative, and recognized Mr. Ouattara as President-elect. 7 декабря на внеочередной сессии в Абудже главы государств ЭКОВАС одобрили итоги выборов, объявленные Независимой избирательной комиссией и удостоверенные моим Специальным представителем, и признали г-на Уаттару в качестве избранного президента.
In this regard, he has maintained regular contacts with Guinea-Bissau's main international partners in Abuja, Dakar and New York, in particular ECOWAS and CPLP member States. В этой связи он поддерживал регулярные контакты с основными международными партнерами Гвинеи-Бисау в Абудже, Дакаре и Нью-Йорке, в частности государствами - членами ЭКОВАС и СПЯС.
Its headquarters are in Abuja and it operates in the west African subregion with a liaison office in Liberia and three operational offices in Nigeria. Штаб-квартира организации находится в Абудже; для действия в западноафриканском субрегионе организация открыла отделение связи в Либерии и три операционных отделения в Нигерии.
Interim President Pereira and the then interim Chief of General Staff Induta attended the thirty-sixth ordinary session of ECOWAS Heads of State and Government, in Abuja, on 22 June 2009. Временный президент Перейра и тогдашний временный начальник Генерального штаба Индута приняли участие в тридцать шестой очередной сессии глав государств и правительств ЭКОВАС в Абудже 22 июня 2009 года.
The conclusions of the high-level consultation were also endorsed at the 66th meeting of the African Union Peace and Security Council, held on 30 November 2006 in Abuja. Выводы консультаций высокого уровня были также одобрены Советом мира и безопасности Африканского союза на его 66м заседании, состоявшемся в Абудже 30 ноября 2006 года.
In addition to a political settlement to be reached in Abuja, community-based reconciliation processes are therefore urgently required to restore a degree of security at the local level and to permit the return of displaced persons to their villages. Поэтому для восстановления определенного уровня безопасности на местах и создания условий для возвращения вынужденных переселенцев в свои деревни надо добиться не только политического урегулирования в Абудже, но и немедленного примирения общин.
On 14 June 2006, ECOWAS heads of State meeting in Abuja adopted a new convention aimed at stopping the proliferation of small arms in West Africa. 14 июня 2006 года на встрече глав государств ЭКОВАС в Абудже была принята новая конвенция, нацеленная на пресечение распространения стрелкового оружия в Западной Африке.