Английский - русский
Перевод слова Abuja
Вариант перевода Абудже

Примеры в контексте "Abuja - Абудже"

Примеры: Abuja - Абудже
Under these circumstances, the aircraft, which according to the Swazi authorities is in Abuja, should not be flying. В этих обстоятельствах самолет, который, по словам властей Свазиленда, находится в Абудже, не должен эксплуатироваться.
This paper is fully compatible with the protocol on humanitarian issues recently agreed to, but not yet signed, in Abuja. Этот документ полностью совместим с протоколом по гуманитарным вопросам, недавно согласованным - но еще не подписанным - в Абудже.
He repeated this invitation while meeting with the delegation in Abuja at the end of October. Он повторил это предложение, когда встретился с делегацией в Абудже в конце октября.
The parties have also agreed to reconvene soon in Abuja to continue their talks. Стороны также договорились в ближайшее время вновь собраться в Абудже для продолжения своих переговоров.
In November, further progress was made on this front, with positive political developments during the talks in Abuja. В ноябре в этом направлении был достигнут дальнейший прогресс благодаря позитивным политическим событиям в ходе переговоров в Абудже.
A conventional workshop will take place in Abuja in October 2005 with the support of the Nigeria National Human Rights Commission. В октябре 2005 года в Абудже будет проведен типовой семинар при поддержке Национальной комиссии по правам человека Нигерии.
Before the High-level Meeting, the African Union had adopted an African Common Position at a special session in Abuja in May 2006. До этого заседания высокого уровня Африканский союз на специальной сессии в Абудже в мае 2006 года принял совместное заявление африканских стран.
Nigeria is encouraged by the progress towards implementation of the Darfur Peace Agreement, which was signed in Abuja last June. Нигерию обнадеживает прогресс, достигнутый в осуществлении подписанного в Абудже в июне этого года Мирного соглашения по Дарфуру.
The second informal consultation was held at Abuja from 6 to 8 December, again under the auspices of the Assistant Secretary-General. Второй раунд неофициальных консультаций был проведен в Абудже 6 - 8 декабря вновь под эгидой помощника Генерального секретаря.
The three parties addressed the outstanding problems relating to representation in implementing the agreement reached in Abuja. Три стороны занялись нерешенными проблемами, касающимися представительства, в порядке осуществления соглашения, достигнутого в Абудже.
Sudanese women had played a role in peacemaking, taking part in the consultative delegations to the Naivasha and Abuja negotiations. Суданские женщины сыграли определенную роль в миротворческих усилиях, приняв участие в работе делегаций на переговорах в Найваше и Абудже.
Florence Devouard and Sj Klein attended the Digital World Africa 2006 Conference in Abuja, Nigeria. Флоранс Девуар приняла участие в конференции Digital World Africa 2006 в Абудже (Нигерия).
The Liberian parties met at Abuja, Nigeria, from 16 to 19 August 1995. Встреча либерийских сторон проходила в Абудже, Нигерия, с 16 по 19 августа 1995 года.
On 19 August 1995, the Liberian parties signed a peace agreement in Abuja. Впоследствии 19 августа 1995 года либерийские группировки подписали мирное соглашение в Абудже.
My delegation congratulates the Government of Nigeria for its valuable contribution as coordinator of the zone since the Abuja meeting in 1990. Моя делегация выражает признательность правительству Нигерии за ценный вклад в качестве координатора зоны с момента встречи в Абудже в 1990 году.
The approval of the Abuja Treaty by two thirds of the African countries last May represents the formal start of Africa's economic integration. Утверждение принятого в Абудже Договора двумя третями африканских стран в мае этого года представляет собой формальное начало экономической интеграции Африки.
It then held two rounds of talks in Abuja. Затем оно провело два раунда переговоров в Абудже.
A cease-fire was observed between SPLM (Mainstream) and the Government of the Sudan during the second round of peace talks in Abuja. Во время проведения второго раунда мирных переговоров в Абудже СНОД (основное) и правительство Судана соблюдали прекращение огня.
The agreement reached in Abuja was able to elicit unanimous approval for Mrs. Perry to become Chairman of the Council of State. Достигнутая в Абудже договоренность помогла обеспечить единодушное назначение г-жи Перри на должность Председателя Государственного совета.
I am pleased to report that the implementation of the Agreement revised at Abuja last August is now on course. Я с удовлетворением сообщаю, что сейчас идет процесс осуществления Соглашения, пересмотренного в Абудже в августе этого года.
This applies both to the implementation of the Ndjamena ceasefire agreement and to the Abuja talks on the political dimension of the conflict. Это относится как к осуществлению Нджаменского соглашения о прекращении огня, так и переговорам в Абудже по политическим аспектам конфликта.
In 1997, four important seminars on the subject of human rights were held in Abuja, Kano, Lafiya and Abuja. В 1997 году было проведено четыре важных семинара по вопросам прав человека в Абудже, Кано, Лафие и снова Абудже.
The Federal Capital Territory (FCT) however, continued demolishing houses in Abuja. Власти Федеральной столичной территории (ФСТ), тем не менее, продолжили снос домов в городе Абудже.
The Abuja Protocols and other commitments were discussed on a daily basis during the peace talks in Abuja. Во время мирных переговоров в Абудже ежедневно обсуждались Абуджийские протоколы и другие обязательства.
That was also the reality after the Abuja Agreement and the Abuja talks. То же наблюдалось и после заключения Абуджийского соглашения и переговоров в Абудже.