Английский - русский
Перевод слова Abuja
Вариант перевода Абуджийской

Примеры в контексте "Abuja - Абуджийской"

Примеры: Abuja - Абуджийской
The Government has set up a high-ranking task force to oversee the implementation of the Abuja meeting. Правительство создало специальную группу высокого уровня для наблюдения за выполнением решений Абуджийской встречи.
The outcome of the Workshop is contained in the Abuja International Space Weather Initiative resolution, adopted by the participants. Итоги практикума изложены в принятой его участниками Абуджийской резолюции Международной инициативы по космической погоде.
That offer was incorporated into the Abuja International Space Weather Initiative Resolution, which was approved after considerable discussion by all participants in the Workshop. Это предложение нашло отражение в Абуджийской резолюции по Международной инициативе по космической погоде, которая после продолжительных обсуждений была утверждена всеми участниками практикума.
In the 2000 Abuja Declaration, the Heads of State and Government pledged to allocate 15 per cent of national budgets to the health sector. В Абуджийской декларации 2000 года главы государств и правительств обязались выделять для финансирования сектора здравоохранения 15 процентов средств их национальных бюджетов.
In addition, a short-term consultant was seconded to OAU for nine months to support the planning and follow up of the Abuja Summit. Кроме того, в ОАЕ для работы по девятимесячному краткосрочному контракту был направлен консультант, который будет оказывать содействие в планировании Абуджийской встречи на высшем уровне и проведении последующей деятельности по ее итогам.
The substantial progress that has been made within the relatively short time since the Abuja Summit in April 2000 was made possible only through the collaboration of RBM partners. Существенный прогресс, который был достигнут за сравнительно короткий промежуток времени, прошедший после Абуджийской встречи на высшем уровне в апреле 2000 года, стал возможным только благодаря сотрудничеству партнеров по СЗМ.
Since the Abuja Summit, the Global Fund for AIDS and Health has been established and I have appointed a Special Envoy for HIV/AIDS in Africa. За время, прошедшее после Абуджийской встречи на высшем уровне, был создан Глобальный фонд для борьбы с ВИЧ/СПИДом и охраны здоровья, а я назначил Специального посланника по проблеме ВИЧ/СПИДа в Африке.
The Government of Liberia remains committed to the 2001 Abuja Declaration, in which African heads of State and Government pledged 15 per cent of their annual budgets to improve the health sectors of their nations. Правительство Либерии сохраняет свою приверженность Абуджийской декларации 2001 года, в которой главы африканских государств и правительств обязались выделять 15 процентов своих годовых бюджетов на улучшение национальных секторов здравоохранения.
In this regard, the Government is implementing the final phase of a five-year medium-term strategic plan for malaria, which incorporates the Abuja goals, strategies and targets agreed to by all African countries. В этой связи наше правительство завершает разработку заключительного этапа пятилетнего среднесрочного стратегического плана по малярии, который включает цели Абуджийской декларации, стратегии и цели, согласованные всеми африканскими странами.
That is why that agency called, at the Abuja Conference, for the creation of a common fund to allow us to design a future scenario that will guarantee continuity of care for our people. Вот почему во время проведения Абуджийской конференции эта организация призвала к созданию единого фонда, который бы позволил разработать программу будущих действий по обеспечению непрерывного лечения наших граждан.
Also urges parliamentarians in African States to establish a broadly agreed timetable for their governments to honour their commitments under the 2001 Abuja Declaration; настоятельно призывает также парламентариев в африканских государствах учредить широко согласованный график выполнения их правительствами обязательств, взятых ими в соответствии с Абуджийской декларацией 2001 года;
Participants in the Africa consultation called on the African Union to mobilize its member States to fulfil the financing target of the 2001 Abuja Declaration on HIV/AIDS, Tuberculosis and Other Related Infectious Diseases. Участники консультаций в Африке призвали Африканский союз мобилизовать свои государства-члены на выполнение финансовой цели, поставленной в Абуджийской декларации 2001 года по проблеме ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и других связанных с ними инфекционных заболеваний.
In accordance with the commitments articulated in the Abuja Framework, IOM is working closely with some of the OAU member States to step up their efforts for the inclusion of migrant mobile population in HIV/AIDS national and regional plans. В соответствии с обязательствами, изложенными в Абуджийской программе, МОМ тесно сотрудничает с рядом государств-членов ОАЕ с целью активизации их усилий по вовлечению мобильного населения мигрантов в процесс реализации национальных и региональных планов по ВИЧ/СПИДу.
This last Abuja summit also drew up a new timetable for the implementation of the peace process, and defined the modalities and stages to lead to democratic elections. На этой последней Абуджийской встрече на высшем уровне был также выработан новый график осуществления мирного процесса и были определены основные задачи и этапы, ведущие к демократическим выборам.
The gravity of the problem in the continent led to the 2001 Abuja Declaration on HIV/AIDS, Tuberculosis and Other Related Infectious Diseases, whose implementation has been accorded maximum attention in subsequent African forums. Серьезность этой проблемы на нашем континенте обусловила принятие Абуджийской декларации 2001 года о борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и другими связанными с ними инфекционными заболеваниями, осуществлению которой уделяется максимальное внимание в рамках соответствующих африканских форумов.
I am pleased to note that the pledges of the African Heads of State and Government made at the Abuja Special Summit in April 2001 have been included in the draft declaration of commitment on HIV/AIDS. Я с удовольствием отмечаю, что в проект Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом включены взятые главами государств и правительств африканских стран на Абуджийской специальной встрече в верхах в апреле 2001 года обязательства.
The first anniversary of the Abuja Summit, Africa Malaria Day 2001, was marked by presidential speeches, radio and television education campaigns and a host of public events across Africa. Первая годовщина Абуджийской встречи на высшем уровне, когда проводился Африканский день борьбы с малярией 2001 года, была отмечена выступлениями президентов, радио- и телевизионными просветительскими кампаниями и организацией общественных мероприятий по всей Африке.
Rwanda is among the rare African countries which have met the target fixed in Abuja declaration on health to spend at least 15% of the national budget on health. Руанда находится в числе немногих африканских стран, достигших установленного в Абуджийской декларации по здравоохранению целевого показателя, касающегося ассигнования по меньшей мере 15% национального бюджета на нужды здравоохранения.
The European Union continues to work closely with African Governments to enable them to fulfil their commitment to allocate 15 per cent of State budgets to health, in line with the 2001 Abuja Declaration. Европейский союз продолжает тесно сотрудничать с правительствами африканских стран, с тем чтобы помочь им выполнить их обязательство о выделении 15 процентов государственных бюджетов на здравоохранение в соответствии с Абуджийской декларацией 2001 года.
Harmonized with the Abuja programme of action, the proposed plan of action is to be considered at an African Union ministerial conference planned for November 2007. Предлагаемый план действий, разработанный с учетом положений Абуджийской программы действий, будет рассмотрен на конференции Африканского союза на уровне министров, намеченной на ноябрь 2007 года.
For instance, to date few African countries have attained the 2001 Abuja Declaration target of 15 per cent of annual national expenditures on health services. Например, на сегодняшний день лишь немногие страны Африки достигли поставленного в Абуджийской декларации 2001 года 15-процентного целевого показателя по объему средств, выделяемых на национальные системы здравоохранения.
One of the most important African commitments on health is the pledge by States, enshrined in the 2001 African Union Abuja Declaration on HIV/AIDS, Tuberculosis and Other Related Infections Diseases, to spend 15 per cent of their budgets on health. Одним из важнейших обязательств Африки в области здравоохранения является закрепленное в Абуджийской декларации Африканского союза 2001 года по ВИЧ/СПИДу, туберкулезу и другим связанным с ними инфекционным заболеваниям намерение государств затратить на здравоохранение 15 процентов их бюджетов.
On health, they have to take measures to spend 15 per cent of their budgets on health, as enshrined in the African Union Abuja Declaration. Что касается здравоохранения, то им необходимо принять меры по выделению 15 процентов от их бюджетов на здравоохранение, как это закреплено в Абуджийской декларации Африканского союза.
Again, thanks to ECOWAS initiatives, the Abuja meeting and the activities of the United Nations Mission in Sierra Leone, there are some positive signals relating to the strengthening of dialogue between UNAMSIL, the Government of Sierra Leone and the Revolutionary United Front. И снова благодаря инициативам ЭКОВАС, Абуджийской встрече и деятельности Миссии Организации Объединенных наций в Сьерра-Леоне появились позитивные сигналы, свидетельствующие о развитии диалога между МООНСЛ, правительством Сьерра-Леоне и Объединенным революционным фронтом.
Progress towards meeting the target set out in Abuja Declaration of allocating at least 15 per cent of annual national budgets to the improvement of the health sector has been slow, however. Тем не менее, в деле достижения целевого показателя, установленного в Абуджийской декларации, где предусматривается выделение в национальных бюджетах не менее 15 процентов ассигнований в год на нужды здравоохранения, процесс идет крайне медленно.