The reaction of Abuja is, as usual, without light and shade. |
Реакция Абуджи, как обычно, бескомпромиссна. |
The group also carried out attacks near Abuja and in the city of Jos. |
Группа совершила также ряд нападений вблизи Абуджи и города Джос. |
On 12 October 2000, in Abuja, the local authorities reportedly ordered the demolition of a Seventh Day Adventist church. |
12 октября 2000 года местные власти Абуджи распорядились, согласно утверждениям, разрушить церковь Адвентистов седьмого дня. |
Abbas Idris, head of the Abuja Emergency Relief Agency, confirmed that 71 people had been killed and 124 injured. |
Аббас Идрис, руководитель Агентства по чрезвычайным ситуациям Абуджи, подтвердил, что 71 человек был убит и 124 получили ранения. |
New York... but my parents are from Abuja, like yours. |
Из Нью-Йорка... но мои родители из Абуджи, как и твои. |
In this connection, the recent visit to the force by a mission from Abuja was a promising event. |
Недавнее посещение сил членами миссии из Абуджи является в этом отношении прекрасным примером. |
By the time I left Abuja last Saturday, we had gradually and systematically exhausted all the arguments on the key issues of power-sharing and wealth-sharing baskets. |
К тому времени, когда я уезжал из Абуджи в прошлую субботу, мы постепенно и систематически исчерпали все аргументы по ключевым вопросам участия в управлении и распределения и богатства. |
For example, wood represents 80 per cent of domestic fuel in Nigeria and 3.5 million inhabitants in Abuja depend on wood extracted from natural forests, forest plantations and other available sources in urban and peri-urban areas within a radius of 80 km to more than 100 km. |
Например, в Нигерии 80 процентов используемого в домах топлива - это топливная древесина, а 3,5 миллиона жителей Абуджи неизменно используют древесину естественных лесов, лесных плантаций и других имеющихся источников в городских и пригородных районах в радиусе от 80 до более чем 100 км. |
The retrieval of data generated from the 36 States and FCT; Abuja of the Federation was the responsibility of the consultant in each zone. |
Ответственность за выборку данных, полученных из 36 штатов и столичного округа Абуджи, была возложена на консультанта каждой зоны. |
Bomb explosions on the outskirts of Abuja reportedly killed 70 on 14 April and 19 people on 1 May. On 14 April, approximately 276 girls were kidnapped at the Government girls secondary school in Chibok, Borno State. |
В результате взрывов бомб в окрестностях Абуджи 14 апреля были убиты 70, а 1 мая - 19 человек. 14 апреля из государственной женской средней школы в Чибоке (штат Борно) было похищено около 276 девочек. |
The introduction of a practice direction for judges in February 2014 by the Chief Judge of the High Court of Abuja designed to establish a system of case management that would contribute to eliminating delays in the adjudication of corruption cases. |
Презентация председателем Высокого суда Абуджи в феврале 2014 года практического руководства для судей, посвященного внедрению системы управления судебными делами, которая должна помочь устранить задержки в рассмотрении дел о коррупции |
Noting that the orderly implementation of land reform can only be meaningful and sustainable if carried out with due regard for human rights, the rule of law, transparency and democratic principles, as set out in the Abuja Agreement of 6 September 2001, |
отмечая, что надлежащее осуществление земельной реформы может иметь конструктивные и устойчивые результаты только в том случае, если она осуществляется с должным учетом прав человека, верховенства закона, гласности и демократических принципов, как это предусматривается в Соглашении, подписанным в Абуджи 6 сентября 2001 года, |
Cardinal and Archbishop of Abuja, Nigeria |
Кардинал и архиепископ Абуджи, Нигерия |
The Abuja Administrative Office, as well as the Monrovia Sector Administrative Office, are redundant as administrative support to the Abuja and Monrovia sectors can be provided by the ECOWAS Liaison Office and the Mission headquarters, respectively. |
Потребность в Административном отделении в Абудже, а также в Административном отделении в секторе Монровии отпадает, поскольку административное обслуживание секторов Абуджи и Монровии может обеспечиваться соответственно отделением связи с ЭКОВАС и штабом Миссии. |