Английский - русский
Перевод слова Abuja
Вариант перевода Абудже

Примеры в контексте "Abuja - Абудже"

Примеры: Abuja - Абудже
Welcoming also the Programme of Action, 2006-2010, for Africa, adopted by the Round Table for Africa, held in Abuja on 5 and 6 September 2005, in which the need to prevent and combat corruption in Africa is highlighted, приветствуя также Программу действий для Африки на 2006 - 2010 годы, которая была принята на совещании за круглым столом для Африки, проведенном в Абудже 5 и 6 сентября 2005 года, и в которой подчеркивается необходимость предупреждения коррупции в Африке и борьбы с ней,
Welcoming the success of the African Union-led Inter-Sudanese Peace Talks on the Conflict in Darfur in Abuja, Nigeria, in particular the framework agreed between the parties for a resolution of the conflict in Darfur (the Darfur Peace Agreement), приветствуя успех, достигнутый на Межсуданских мирных переговорах по конфликту в Дарфуре, которые проводились под эгидой Африканского союза в Абудже, Нигерия, в частности согласованные между сторонами рамки для урегулирования конфликта в Дарфуре (Мирное соглашение по Дарфуру),
Abuja on 19 December 1997 состоявшегося в Абудже 19 декабря 1997 года
2 July 1998 at Abuja опубликованное 2 июля 1998 года в Абудже
fourth meeting, held at Abuja on 17 August 1996 в Абудже 17 августа 1996 года
Peace talks had commenced in Abuja. Мирные переговоры начались в Абудже.
That expanded presence is needed whether or not the Abuja talks succeed. Такое расширенное присутствие необходимо вне зависимости от того, увенчаются ли успехом переговоры в Абудже.
The seventh round of negotiations in Abuja should be pursued vigorously until an agreement is reached. В рамках седьмого раунда переговоров в Абудже надлежит прилагать неустанные усилия до тех пор, пока не будет достигнуто соглашение.
Against this background, the first Africa-South America Summit to Advance South-South Cooperation was held in November 2006 in Abuja. Именно на этом фоне в ноябре 2006 года в Абудже был проведен первый Саммит стран Африки и Южной Америки по развитию сотрудничества Юг-Юг.
Slow progress continues to be made at the inter-Sudanese peace talks on Darfur in Abuja. Постепенно достигается прогресс на внутрисуданских мирных переговорах по Дарфуру, которые проходят в Абудже.
In April, ECOWAS will host the second meeting of the National Transitional Government of Liberia-United Nations-ECOWAS Coordination Mechanism in Abuja. В апреле ЭКОВАС проведет в Абудже второе заседание Координационного механизма, в котором будут участвовать Национальное переходное правительство Либерии, Организация Объединенных Наций и ЭКОВАС.
Established regional office to liaise with the ECOWAS Military Observer Group/ECOMOG in Abuja, Nigeria Создание регионального отделения связи для поддержания контактов с Группой военных наблюдателей ЭКОВАС (ЭКОМОГ) в Абудже, Нигерия
In July, two meetings were held at Monrovia between Liberian parties as a follow-up to the Abuja summit. В июле в Монровии состоялось две встречи между либерийскими сторонами в качестве последующих мероприятий по выполнению решений Встречи на высшем уровне в Абудже.
It is of critical importance to capitalize on the Abuja meeting of 30 November. Наряду с этим крайне важно использовать все то, что было достигнуто на совещании в Абудже 30 ноября.
Last Christmas it claimed an attack, which left 80 dead at Jos and then more at Abuja. В прошлое Рождество она взяла на себя ответственность за акцию, в результате которой было убито 80 человек в Джосе, и потом еще за одну в Абудже.
The Philippines greatly appreciates the tireless efforts of the President as the mediator of the Abuja peace talks on Darfur. Брифинг г-на Оба-санджо является ценным вкладом в рассмотрение Советом вопроса о положении в Дарфуре. Филиппины высоко оценивают неустанные усилия президента в качестве посредника на проводимых в Абудже мирных переговорах по Дарфуру.
Plans for 2005 evaluation of progress in achieving Abuja Summit objectives Планы проведения в 2005 году оценки прогресса в достижении целей, определенных на Встрече на высшем уровне в Абудже
I had the privilege of meeting with the chief justices and ministers of justice of most countries in Africa at a conference in Abuja in February. В феврале на конференции в Абудже я имел честь встретиться с председателями верховных судов и министрами юстиции большинства стран Африки. Меня, представителя других традиций, поразили масштабы стоящих перед ними задач, ибо в их странах существуют местные традиции, игнорировать которые они не могут.
Agri-business supports the conclusions of the African Union's Africa Fertilizer Summit held in June 2006, in Abuja, Nigeria. Предприятия агробизнеса поддерживают выводы, которые были сделаны в ходе Встречи на высшем уровне стран - членов Африканского союза по удобрениям, состоявшейся в июне 2006 года в Абудже, Нигерия.
The Government established a National Solidarity Fund for Health in 2000, during the launch of the African Union summit in Abuja. В 2000 году, когда в Абудже состоялась Встреча на высшем уровне Африканского союза, правительство учредило Национальный фонд медицинской солидарности.
We urge all the parties to resume the Abuja talks in good faith. Мы также призываем г-на Джона Гаранга использовать все его влияние в Дарфуре для обеспечения скорейшего прогресса на переговорах в Абудже.
The 2000 Abuja Summit on Roll Back Malaria, held in Abuja, endorsed a shortlist of relatively inexpensive malaria-control interventions already available and known to be effective. В ходе проведенной в 2000 году в Абудже Встречи на высшем уровне по инициативе «Борьба за сокращение масштабов заболеваемости малярией» был утвержден краткий перечень относительно недорогостоящих средств борьбы с малярией, которые уже имеются в наличии и эффективность которых подтверждена.
We hope that the commitments agreed at Abuja will be undertaken without delay. However, for that to happen, the Abuja agreement will have to be inclusive. Мы надеемся, что обязательства, взятые в Абудже, будут незамедлительно претворены в жизнь.
This summit was held in Abuja, Nigeria, last April. I would like to recall here the commitment made at Abuja to devote 15 per cent of our national budgets to health - with the fight against AIDS a top priority. Я хотел бы напомнить здесь о взятом в Абудже обязательстве о выделении 15 процентов национального бюджета наших стран на нужды здравоохранения и рассмотрении борьбы со СПИДом, как первоочередной задачи.
On the other hand, the Government of the Sudan has conducted sincere negotiations; without preconditions, in N'Djamena, Addis Ababa and Abuja with those who have borne arms in Darfur. I reiterate our commitment to all agreements reached in Abuja. С другой стороны, правительство Судана проводило честные переговоры, без предварительных условий, в Нджамене, Аддис-Абебе и Абудже с теми, кто взялся за оружие в Дарфуре.