Английский - русский
Перевод слова Abuja
Вариант перевода Абудже

Примеры в контексте "Abuja - Абудже"

Примеры: Abuja - Абудже
In June at Abuja, Boko Haram takes a secured police QG during a suicide attack, its first. В июне в Абудже Боко Харам организовала первое нападение смертника на укрепленную штаб-квартиру полиции.
The second Abuja peace conference on the Sudan, hosted by Nigeria, was held from 26 April to 17 May 1993. 26 апреля-17 мая 1993 года в Абудже, Нигерия, состоялась вторая мирная конференция.
I am glad to report that the implementation of this programme is well under way in Abuja, Nigeria, from which it is being coordinated. Мне приятно сообщить об успешном осуществлении этой программы в Абудже, Нигерия, откуда осуществляется ее координация.
The United Nations was invited to attend, as an observer, the summit meeting of Heads of State and Government of ECOWAS held at Abuja. Организации Объединенных Наций было предложено принять участие в конференции глав государств и правительств ЭКОВАС, состоявшейся в Абудже.
Those included an attack on a United Nations building in Abuja in August 2011, which killed 23 people. Объединенных Наций в Абудже, совершенное в августе 2011 года, в ходе которого было убито 23 человека.
When the parties reconvene in Abuja on 24 August they will have to apply themselves fully to addressing the complex issues of power- and wealth-sharing. Когда стороны вновь соберутся в Абудже 24 августа, они должны будут полностью посвятить себя решению сложных вопросов, касающихся раздела власти и богатств.
Explosives hidden inside vehicles detonated during morning rush hour in a bus station in Nyanya on the outskirts of Abuja. Бомбы, спрятанные внутри транспортных средств, были взорваны во время утреннего часа пик на автобусной станции в Нью-Нянья, пригороде на окраине Абудже.
The UNICEF office/staff structure has not been synchronized with those of the Government and partners, especially in Abuja and at the zonal level. Организационная и кадровая структура ЮНИСЕФ не была увязана со структурами правительства и партнеров, особенно в Абудже и на зональном уровне.
This represented significant progress in the Abuja process and signified that the peace process in the Sudan has arrived at a new historical turning-point. Г-н Ли Чжаосин: Несколько дней тому назад суданское правительство и Освободительное движение Судана подписали в Абудже мирное соглашение по Дарфуру.
On 4 March, the second ECOWAS-UNOWA desk-to-desk meeting was held in Abuja to define joint activities over the coming year. 4 марта в Абудже, Нигерия, состоялось второе межучрежденческое совещание представителей ЭКОВАС и ЮНОВА, которое было посвящено определению совместных мероприятий на предстоящий год.
A multi-sector capacities and needs matching exercise on agriculture, rural development, water resources and technology was held in Abuja in January, in which 22 countries participated. В январе в Абудже 22 страны организовали конференцию, посвященную согласованию возможностей и потребностей стран по нескольким секторам, таким, как сельское хозяйство, развитие сельских районов, водные ресурсы и технология.
A number of us recall with a great deal of pleasure the privilege of listening to him in Abuja, when the Security Council mission went to Nigeria. Некоторые из нас с удовольствием вспоминают о выпавшей на их долю чести - видеть и слышать его в Абудже, когда миссия Совета Безопасности находилась с визитом в Нигерии.
Those who did not take up arms and have watched the parties failing in Abuja should be given the right to participate in a meaningful Darfur-Darfur dialogue, which should begin soon. Тем, кто не воевал, но мог убедиться в том, что стороны не смогли договориться в Абудже, следует предоставить право участвовать в важном диалоге по линии Дарфур-Дарфур, который должен начаться в ближайшее время.
We are pleased that the OAU Abuja Summit held last month endorsed and adopted the Forum's "African Consensus and Plan of Action" on HIV/AIDS. Мы с удовлетворением отмечаем, что на Встрече на высшем уровне ОАЕ в Абудже в прошлом месяце был одобрен и принят «Африканский консенсус и план действий» Форума относительно ВИЧ/СПИДа.
The African Summit on Roll Back Malaria, held in Abuja in April 2000, supported these goals and reinforced the commitment to roll back deaths from the disease by 50 per cent by 2010. Участники Встречи на высшем уровне африканских государств по вопросу о сокращении масштабов заболеваемости малярией, которая была проведена в Абудже в апреле 2000 года, заявили о поддержке этих целей и о своей неизменной приверженности делу сокращения смертности от этого заболевания на 50 процентов к 2010 году.
He also expressed regret that his party had not been consulted or associated with the recent talks on Côte d'Ivoire held in Abuja or Addis Ababa. Он также выразил сожаление по поводу того, что его партия не участвовала в консультациях и в недавно состоявшихся переговорах по Код-д'Ивуару, которые были проведены в Абудже ЭКОВАС и в Аддис-Абебе Африканским союзом.
The peace talks in Abuja, which entered into a seventh round late in 2005, were threatened by the splits within the Sudan Liberation Army/Movement at the highest levels. Напряженность дополнительно усиливалась присутствием дезертиров из вооруженных сил Чада. Мирные переговоры в Абудже, которые вступили в свой седьмой раунд в конце 2005 года, оказались под угрозой срыва в результате раскола в Освободительной армии/движении Судана на самых высоких уровнях.
Since the World Health Organization and its partners funded the Roll Back Malaria project and held the Abuja Summit in 2000, malaria has become one of the foremost areas of concern worldwide. После того как Всемирная организация здравоохранения и ее партнеры финансировали проект «Борьба за сокращение масштабов заболеваемости малярией» и провели в Абудже в 2000 году Встречу на высшем уровне, малярия стала одной из важных проблемных областей во всем мире.
This consultation fed into a process that culminated in the Convention's adoption at the thirtieth ordinary summit of ECOWAS Heads of State and Government on 14 June 2006 in Abuja. Проведение этого совещания способствовало осуществлению процесса, который завершился принятием этой конвенции 14 июня 2006 года на тридцатой очередной Встрече на высшем уровне глав государств и правительств стран - членов Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС), проходившей в Абудже.
The Abuja call for achieving universal access to HIV/AIDS, tuberculosis and malaria services in Africa placed children at the centre of efforts and highlights actions for orphans and vulnerable children. Благодаря прозвучавшему в Абудже призыву обеспечить в Африке универсальный доступ больных ВИЧ и СПИДом, туберкулезом и малярией к медицинскому обслуживанию, дети оказались в центре усилий, поскольку этот призыв уделяет особое внимание мерам по улучшению положения сирот и детей, находящихся в уязвимом положении.
The violence along the Chad-Sudan border has also exacerbated considerably the instability in Darfur and added to the frustrations surrounding the talks in Abuja. Акты насилия вдоль границы между Чадом и Суданом также существенным образом усугубляют обстановку нестабильности в Дарфуре и являются дополнительной причиной для разочарования, которое царит на переговорах в Абудже.
I would also like to take this opportunity to reiterate the commitment Benin made at Abuja, along with other African countries, to devote 15 per cent of its national budget to the health sector. Я также хочу подтвердить обязательство выделять 15 процентов государственного бюджета на нужды здравоохранения, взятое Бенином совместно с другими африканскими странами в Абудже.
Some Philippine diplomatic missions abroad covered several countries or territories: for example, the Philippine Embassy in Abuja covered Nigeria and 17 other West African countries. Например, посольство Филиппин в Абудже отвечает за Нигерию и 17 других стран Юго-Восточной Африки.
At the start of the 42nd regular meeting, the Committee observed a minute of silence to pay tribute to the victims of the recent attack on the United Nations house in Abuja. В начале сорок второго очередного совещания Комитет почтил минутой молчания память жертв недавнего нападения на дом Организации Объединенных Наций в Абудже.
At the same time, it should be made clear to all parties that the AU-facilitated peace talks in Abuja are the only vehicle for achieving a viable solution. Одновременно следует четко довести до сведения всех сторон, что проводимые при посредничестве АС мирные переговоры в Абудже являются единственным средством достижения жизнеспособного решения.