Английский - русский
Перевод слова Abuja
Вариант перевода Абудже

Примеры в контексте "Abuja - Абудже"

Примеры: Abuja - Абудже
The Subcommittee noted that IAA had held the First IAA African Regional Conference entitled "Space for Africa: Path to Knowledge and Development", in Abuja from 3 to 5 December 2007. Подкомитет отметил, что 3-5 декабря 2007 года в Абудже МАА провела первую Африканскую региональную конференцию МАА по теме "Космос для Африки: дорога к знаниям и развитию".
UN-Habitat assisted in the preparation of the substantive background documents for the second African Ministerial Conference on Housing and Urban Development, which was held in Abuja from 28 to 31 July 2008. ООН-Хабитат оказала содействие в подготовке основных справочных документов для второй Конференции министров жилищного строительства и городского развития африканских стран, состоявшейся 28 - 31 июля 2008 года в Абудже.
Although there would be certain limitations in terms of space, if it is decided to hold the General Conference in Abuja, the Secretariat would recommend that arrangements be made to use the Transcorp Hilton. Несмотря на определенные ограничения в наличии помещений, в случае принятия решения о проведении Генеральной конференции в Абудже, секретариат будет рекомендовать использовать гостиницу "Транскорп Хилтон".
The UNIDO/UNOV delegation was informed by the Minister of Commerce and Industry that the costs for hosting the General Conference in Abuja would be included in the Ministry's budget for 2009. Министр торговли и промышленности проинформировал делегацию ЮНИДО/ЮНОВ о том, что расходы на проведение Генеральной конференции в Абудже будут включены в бюджет министерства на 2009 год.
Mr. Oguntuyi (Nigeria) said he was pleased to inform the Board that his country's Government had offered to host the thirteenth session of the General Conference in its federal capital, Abuja. Г-н Огунтуйи (Нигерия) говорит, что он рад сообщить Совету, что правительство его страны предложило провести тринадцатую сессию Гене-ральной конференции в своей федеральной столице Абудже.
In addition, the total estimated cost of organizing the conference in Abuja should be paid to UNIDO by 1 June 2009 in order to ensure that the session could take place in Nigeria. Кроме того, чтобы сессия могла состоятся в Нигерии, оплата общих сметных расходов на организацию конференции в Абудже должна поступить в ЮНИДО к 1 июня 2009 года.
It was a united Africa that met in Abuja, Nigeria, in May 2006 to take stock of the HIV/AIDS situation on the continent and to make use of best practices. В мае 2006 года объединенная Африка провела встречу в Абудже (Нигерия), чтобы оценить положение с ВИЧ/СПИДом на континенте и обеспечить использование передовой практики.
The two documents will be submitted to the Heads of State and Government of ECOWAS, for official adoption and endorsement, during their ordinary session, to be held at Abuja in December 2008. Оба этих документа будут представлены для официального одобрения и утверждения главам государств и правительств ЭКОВАС в ходе их очередной сессии, которая состоится в Абудже в декабре 2008 года.
From 24 to 26 August 2008, OHCHR organized an intergovernmental regional preparatory meeting for Africa, hosted by the Government of Nigeria at the secretariat of the Economic Committee of West African States in Abuja. С 24 по 26 августа 2008 года УВКПЧ организовало межправительственное региональное подготовительное совещание для стран Африки, которое правительство Нигерии принимало в секретариате Экономического комитета западноафриканских государств в Абудже.
In the meantime, 15 women from Darfur were selected by their peers to attend the Abuja negotiations and press for advancement on issues of particular interest to women. Тем временем женщины Дарфура выбрали 15 своих представителей для участия в проводимых в Абудже переговорах и продвижения вопросов, представляющих для женщин особый интерес.
UNHCR provided financial and technical support to the Economic Community of West African States (ECOWAS) for the convening of the first Ministerial Conference on Humanitarian Assistance and Internal Displacement in West Africa, which took place in Abuja in 2011. УВКБ предоставляло финансовую и техническую поддержку Экономическому сообществу западноафриканских государств (ЭКОВАС) для созыва первой Конференции на уровне министров по вопросам гуманитарной помощи и внутреннего перемещения лиц в Западной Африке, которая состоялась в Абудже в 2011 году.
The mission representatives were informed that Boko Haram, which claimed responsibility for the terrorist attack, inter alia, against United Nations House in Abuja on 26 August 2011, was also mentioned as a threat to the region. Представителей миссии проинформировали, что группа «Боко Харам», которая взяла на себя ответственность, в частности за нападение на комплекс Организации Объединенных Наций в Абудже 26 августа 2011 года, также рассматривается как угроза для региона.
On 18 November, the day the mission met with ECOWAS and Nigerian officials in Abuja, pirates struck the Nigerian coastline again, attacking a United States oil company ship. 18 ноября, в день, когда миссия проводила в Абудже встречу с ЭКОВАС и официальными представителями Нигерии, пираты вновь совершили нападение в прибрежной зоне Нигерии в этот раз на судно нефтяной компании Соединенных Штатов Америки.
In July 2013, African Heads of State convened for a special summit in Abuja to commemorate the twelfth anniversary of the African Union Summit on HIV/AIDS, Tuberculosis and Other Related Infectious Diseases, held in 2001. В июле 2013 года главы африканских государств, собравшиеся на специальный саммит в Абудже, чтобы отметить двенадцатую годовщину саммита Африканского союза по ВИЧ/СПИДу, туберкулезу и другим связанным с ними инфекционным болезням, состоявшегося в 2001 году.
In 2013, both organizations undertook the second triennial review of the Ten-Year Capacity-Building Programme for the African Union and presented its report to the fifteenth session of the Mechanism, which was held in Abuja in March 2014. В 2013 году обе организации провели второй трехгодичный обзор осуществления Десятилетней программы создания потенциала Африканского союза и представили доклад по итогам этого обзора на пятнадцатой сессии Механизма, которая прошла в Абудже в марте 2014 года.
According to the progress report of the Panel, that was presented to the Conference of Ministers in Abuja, in March 2014, illicit flows from Africa amount to approximately $50 billion annually. Согласно очередному докладу Группы, который был представлен Конференции министров в Абудже в марте 2014 года, объем незаконного вывоза финансовых средств из африканских стран составляет приблизительно 50 млрд. долл. США в год.
Furthermore, on 26 March, the Nigeria Customs Service and representatives of Benin, Cameroon, Chad and Niger held an emergency meeting in Abuja, aimed at establishing a joint border patrol platform against the increasing threat of insurgency, terrorism and illicit trade in small arms. Затем 26 марта Таможенная служба Нигерии и представители Бенина, Камеруна, Нигера и Чада провели чрезвычайное совещание в Абудже для выработки совместной платформы в вопросах пограничного контроля в целях борьбы со всевозрастающей угрозой повстанческой деятельности, терроризма и незаконной торговли стрелковым оружием.
In 2011, it held, in Abuja, its fifth such conference, focusing on transforming justice and prison systems from retribution to restoration. В 2011 году она провела в Абудже свою пятую такую конференцию, на которой внимание было сосредоточено на переориентации системы правосудия и тюремной системы с наказания на реституцию.
The organization participated in and contributed to the outcome of the second National Family Planning Conference, organized by the United Nations Population Fund (UNFPA) and held in Abuja in November 2012. Организация участвовала в работе второй Национальной конференции по планированию семьи, организованной Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и состоявшейся в ноябре 2012 года в Абудже, и подготовке ее итогового документа.
Outcome of Fifth Africa Regional Platform for Disaster Risk Reduction, 13-16 May 2014, Abuja, Nigeria Итоги пятой сессии Африканской региональной платформы действий по уменьшению опасности бедствий, состоявшейся 13-16 мая 2014 года в Абудже, Нигерия
UNOWA participated in an informal workshop jointly organized by the Counter-Terrorism Implementation Task Force and the Government of Nigeria on 31 October and 1 November in Abuja. ЮНОВА принимало участие в неофициальном семинаре, который был проведен совместными усилиями Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий и правительства Нигерии 31 октября и 1 ноября в Абудже.
With regard to moving towards the Abuja objective and improving access to free health care for all, the Government would be taking the steps in due course. Что касается усилий, прилагаемых для достижения поставленной в Абудже цели и расширения доступа к бесплатному медицинскому обслуживанию для всех, то правительство продолжит прилагать подобные усилия.
At the special summit meeting on HIV/AIDS, convened by the Organization of African Unity at Abuja in April 2001, African Governments pledged to strengthen their response to AIDS and other diseases by allocating at least 15 per cent of their national spending to health. На состоявшейся в апреле 2001 года в Абудже специальной встрече на высшем уровне по ВИЧ/СПИДу, созванной Организацией африканского единства, правительства африканских стран обязались активизировать борьбу со СПИДом и другими болезнями путем выделения не менее 15 процентов своих национальных бюджетов на сферу здравоохранения.
A related event is the Marginal Field Financing Workshop, held in Abuja, Nigeria, on 20 and 21 April 2005, and aimed at exploring potential solutions to problems associated with attempts to increase the share of local companies in the oil and gas sector. С этой конференцией связано и проходившее в Абудже, Нигерия, 20-21 апреля 2005 года Рабочее совещание по маргинальному местному финансированию, цель проведения которого заключалась в том, чтобы изучить потенциальные пути решения проблем, связанных с попытками увеличить долю местных компаний в нефтегазовом секторе.
(a) To resume immediately the Abuja talks with a view to arriving at a lasting and durable negotiated settlement; а) немедленно возобновить проводимые в Абудже мирные переговоры в целях достижения долгосрочного и прочного согласованного урегулирования;