| MONUC currently has 95 United Nations military observer teams deployed to 56 different sites. | В настоящее время МООНДРК имеет 95 групп военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, развернутых в 56 различных местах. |
| Cash balances mainly represent UNOPS bank accounts at project sites. | Остатки денежной наличности представляют собой главным образом банковские счета ЮНОПС в местах осуществления проектов. |
| ICP Integrated Monitoring calculated mass budgets at its sites. | МСП по комплексному мониторингу произвела расчет вещественных балансов в этих местах. |
| All these sites were tested for any changes in surface radioactive soil contamination. | Во всех таких местах проводились анализы с целью выявить изменения в уровне радиоактивного загрязнения поверхности почвы. |
| Free primary health care at the point of service has been introduced at all sites. | Бесплатное первичное медико-санитарное обслуживание в пункте обслуживания внедрено во всех местах. |
| The two teams worked in parallel and identified the same type of munition at both sites. | Обе группы работали параллельно и обнаружили в обоих местах один и тот же вид боеприпасов. |
| At the same time, basic services, including primary education, continued in the refugee sites. | Одновременно в местах проживания беженцев продолжалось оказание основных услуг, включая обучение в начальной школе. |
| Humanitarian conditions in refugee sites improved, particularly with regard to the availability of water and sanitation. | Гуманитарные условия пребывания беженцев в местах их размещения улучшились, особенно в плане водоснабжения и санитарии. |
| These observations indicated elevated nutrient concentrations at a few sites and a relatively high pathogenic bacterial population at many others. | Эти наблюдения свидетельствуют о повышенном сосредоточении питательных веществ в нескольких местах и относительно высокой популяции патогенных бактерий во многих других местах. |
| Other diseases such as malaria, respiratory infections and diarrhoea are also found in the sites. | На местах отмечаются также другие заболевания, такие как малярия, респираторные инфекции и диарея. |
| More than 10 unexploded rockets were also discovered on launching sites. | Кроме того, в местах, откуда велись обстрелы, было обнаружено более 10 неразорвавшихся снарядов. |
| In 1999 25.2% of all Traveller families were recorded as living on unauthorised sites. | В 1999 году 25,2% всех семей тревеллеров были зарегистрированы как семьи, проживающие в несанкционированных местах. |
| Information on the locations and sites where the publicity campaign was implemented is shown in Table 5. | В таблице 5 приводится информация о конкретных местах проведения рекламной кампании. |
| Their investigators are present on the sites on a daily basis to collect information on potential mass graves and to establish contact with witnesses. | Их следователи присутствуют на местах на ежедневной основе, собирая информацию о потенциальных массовых захоронениях и устанавливая контакты со свидетелями. |
| Conditions at relocation sites monitored by OHCHR generally remained poor. | Условия в обследованных УВКПЧ местах переселения, как правило, оставались неудовлетворительными. |
| Furthermore, prior to the meeting he invited countries where unplanned explosions at munitions sites recently occurred to share their experience. | Кроме того, в преддверии Совещания он предложил странам, у которых в последнее время имели место незапланированные взрывы в местах складирования боеприпасов, поделиться имеющимся у них опытом. |
| They should be at all the murder sites. | Они должны быть на всех местах убийств. |
| We located the fireworks launch and found traces of the explosives used at both sites. | Мы обнаружили место запуска фейерверков и нашли следы взрывчатки, использованной в обоих местах. |
| This arose independently at sites everywhere that had no communication to one another. | Это возникало независимо в разных местах, которые не имели сообщения друг с другом. |
| Public campaigns to raise awareness on contaminated sites; | а) общественные кампании по повышению информированности о загрязненных местах; |
| Subsequently, construction on five additional sites would continue, to be completed by 2010. | После этого будет продолжаться строительство еще в пяти местах и будет завершено к 2010 году. |
| It remained located in several sites and continued to share common premises with several United Nations agencies in the UNDP compound in Port-au-Prince. | Она по-прежнему базировалась в нескольких местах и пользовалась, совместно с рядом учреждений Организации Объединенных Наций, комплексом ПРООН в Порт-о-Пренсе. |
| Nearly all those structures, however, were rebuilt on previously existing sites and in the physical context of pre-war settlements. | Однако почти все эти строения были возведены в ранее существовавших местах на территории довоенных поселений. |
| After the violence subsided, the Prime Minister also visited the sites of destruction in Pristina and Vucitrn. | После спада насилия премьер-министр также побывал на местах разрушений в Приштине и Вучитрне. |
| Sustainability requires strategies designed to eliminate transmission in those sites that potentially generate wealth or that could promote social development. | Устойчивое развитие требует осуществлять стратегии, недопущения заболеваемости в тех местах, которые потенциально могут создавать богатство или способствовать социальному развитию. |