Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Sites - Местах"

Примеры: Sites - Местах
Enhancement of community policing in key towns, refugee camps and internally displaced person sites Активизация общинной полицейской службы в основных городах, лагерях беженцев и местах размещения внутренне перемещенных лиц
Conduct by DIS of regular surveys in the refugee camps and internally displaced person sites on sense of security Проведение СОП в лагерях беженцев и местах размещения внутренне перемещенных лиц регулярных обследований, посвященных чувству безопасности
DIS has assumed responsibility for security in and around refugee camps and internally displaced person sites and for humanitarian operations, while the joint border force has secured the border area. СОП взял на себя ответственность за обеспечение безопасности в лагерях беженцев и местах сосредоточения внутренне перемещенных лиц и их окрестностях, а также за безопасность гуманитарных операций, а совместные пограничные силы взяли под свой контроль пограничный район.
According to assessments by humanitarian actors and government authorities, the overall security situation in refugee camps and sites for internally displaced persons has remained relatively calm. По оценкам гуманитарных организаций и правительственных органов, общее положение в области безопасности в лагерях беженцев и в местах сосредоточения внутренне перемещенных лиц оставалось относительно спокойным.
As discussed above, the urban poor often settle in areas that make them more vulnerable to disaster and disease, at the edge of cities or in otherwise undesirable and hazardous sites. ЗЗ. Как указывалось выше, городская беднота часто селится в районах, в которых она оказывается уязвимой к бедствиям и болезням, на окраине городов или в других местах, нежелательных по другим соображениям, а также в опасных зонах.
The criteria for selection and timing of deployment sites will be guided by training needs, volume of transactions, business readiness and location. Критерии отбора и сроки и места развертывания будут определяться исходя из учебных потребностей, объема операций, рабочей готовности и условий на местах.
Information needs to be collected from different sources, including from high-ranking officers, combatants and civilians, who may have information concerning burial sites. Сбор информации необходимо вести с помощью различных источников, в том числе старших офицеров, участников боевых действий и гражданских лиц, которые могут обладать сведениями о местах захоронений.
The overall objective was to confirm that illicit drug production activities were taking place at some of the sites visited and to identify the seized chemicals to facilitate safe disposal. Общая цель заключалась в подтверждении того, что деятельность по изготовлению незаконных наркотиков осуществлялась в некоторых посещенных местах, и идентификации изъятых химических веществ для содействия их безопасному удалению.
The sites visited included the location of demonstrations, places where violence had occurred, and hospitals. В числе прочего ее члены побывали в местах проведения демонстраций, местах, где были совершены акты насилия, и больницах.
UNHCR will continue its efforts to improve these sites and to provide emergency assistance to IDP through negotiations with the authorities and in collaboration with all partners concerned. УВКБ продолжит свои усилия по улучшению условий в этих местах размещения и оказанию чрезвычайной помощи ВПЛ на основе переговоров с властями и в сотрудничестве со всеми заинтересованными партнерами.
For decades the waste isomers were generally disposed of in open landfills like fields and other disposal sites near the HCH manufacturing facilities. На протяжении десятилетий эти ненужные изомеры, как правило, вывозились на открытые свалки в близлежащих полях или в других местах по соседству с объектами, где производился ГХГ.
There were now more subtle means of discrimination, such as men and women performing the same tasks within the same company, but at different work sites with different wage structures. В настоящее время еще присутствуют более изощренные способы дискриминации, такие как выполнение мужчинами и женщинами одних и тех же задач в одной и той же компании, однако на разных рабочих местах с различной структурой заработной платы.
In Chad, for example, MINURCAT assisted the Government to establish a new national police unit to maintain law and order in refugee and internally displaced person sites. Например, в Чаде МИНУРКАТ помогала правительству сформировать новое подразделение национальной полиции для поддержания законности и порядка в местах содержания беженцев и внутренне перемещенных лиц.
These included 295,000 people in ceasefire zones, 99,000 in hiding in the jungle and 109,000 elsewhere in Myanmar, including in relocation sites. В это число входили 295000 человек, проживающих в зонах прекращения огня, 99000 - нашедших убежище в джунглях и 109000 живущих в других районах Мьянмы, в том числе в местах переселения.
These sites are usually devoid of alternative housing, sanitation facilities and medical services, and are usually far from where residents worked, adding much to their survival costs. В других же местах обычно отсутствуют альтернативное жилье и санитарно-гигиеническая инфраструктура и не оказываются медицинские услуги, при этом, как правило, они расположены далеко от предыдущего места работы, что серьезно увеличивает расходы лиц, ведущих борьбу за свое выживание.
There was a need for a greater programmatic connection between nutrition and HIV/AIDS as well as additional counselling and testing facilities at sites for the prevention of mother-to-child transmission of HIV. Существует необходимость усиления программной связи между питанием и ВИЧ/СПИДом, а также создания дополнительных служб консультирования и тестирования на местах для предупреждения передачи ВИЧ от матери ребенку.
Furthermore, to ensure a successful national electoral process MONUC has determined that it will need to deploy personnel at sites closer to polling stations. Кроме того, Миссия определила, что для успешного завершения национальной избирательной кампании ей будет необходимо развернуть персонал в местах, ближе расположенных к избирательным участкам.
The Government and the African Union Special Task Force continue to provide protection at the alleged dissidents' sites, the latter supplying them with food. Правительство и Специальная целевая группа Африканского союза продолжают предоставлять защиту в местах расположения предполагаемых диссидентов, при этом последняя обеспечивает их питанием.
FIDH mentioned that even where mining companies have built care centres near their mining sites the exercise of the right to health has not benefited. МФЗПЧ указала, что, хотя эксплуатационные компании осуществили меры по строительству медицинских центров в местах добычи полезных ископаемых, осуществление права на здоровье от этого ничуть не выиграло.
Language-related Intranet sites Provide online information resources to language staff at Headquarters and conference services staff at all duty stations. Обеспечение доступа сотрудников лингвистических подразделений в Центральных учреждениях и подразделений конференционного обслуживания во всех местах службы к ресурсам в электронной форме.
Deployment of United Nations monitors to established cantonment sites and Development Region Sector headquarters Развертывание наблюдателей Организации Объединенных Наций в установленных местах расквартирования и в секторальных штаб-квартирах в регионах развития
To date, more than 5,500 teacher trainees have benefited from this programme, with similar initiatives for teachers in 15 internally displaced person sites. На сегодняшний день этой программой было охвачено 5500 будущих педагогов; аналогичные инициативы для учителей осуществляются в 15 местах размещения внутренних переселенцев.
24-hour presence and monitoring at the 7 Maoist army main cantonment sites Круглосуточное присутствие и наблюдение в 7 местах расквартирования бойцов маоистской армии
Random monitoring at the 21 satellite sites by inspection visits 1 or 2 times a week Проведение периодических проверок на 21 вспомогательном пункте посредством 1 - 2 инспекций на местах в неделю
In Chad, for instance, regular incidents of forced and voluntary recruitment by armed elements in refugee camps and IDP sites were a serious problem. Например, в Чаде серьезной проблемой были регулярные случаи насильственной вербовки или добровольного набора вооруженными элементами лиц, проживающих в лагерях беженцев и местах размещения внутренне перемещенных лиц.