Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Sites - Местах"

Примеры: Sites - Местах
This means that we can preserve acreage for watersheds, parks, or other environmental or historical sites, but allow property owners to sell and transfer their building rights elsewhere. Это означает, что мы можем сохранить площадь земли для водоразделов, парков или других экологических или исторических площадей, но и позволить владельцам собственности продавать и передавать свои права на строительство в других местах.
Accounts by early visitors indicate the species was found near their landing sites, but they were found only in remote places by 1667. Сообщения первых поселенцев свидетельствовали о том, что вид к 1667 году был обнаружен близ своих гнездовых колоний, но в труднодоступных местах.
Inspired by her remarks, the Toni Morrison Society began to install benches at significant sites in the history of slavery in America. Вдохновлённое её речью, Общество Тони Моррисон стало устанавливать такие скамейки в важных исторических местах, связанных с рабством в США.
Same merchandise on show sites and in the online boutique? Одинаковые товары в местах проведения шоу и в Интернет-магазине?
In the first half of 1998, there were 41,952 inspections: 26,982 of factories and other workplaces; and 14,970 of construction sites. В первой половине 1998 года было проведено 41952 инспекции: 26982 на фабриках и других рабочих местах; и 14970 на строительных площадках.
The Commission also agreed to the presence of observers of the "Serb Republic of Krajina" at the sites during the investigations. Комиссия также согласилась на присутствие наблюдателей "Республики Сербская Краина" на местах в ходе расследований.
In coordination with the Government of Rwanda, UNHCR has contributed financial resources to the Government's programme to resettle old caseload returnees on officially designated sites. В сотрудничестве с правительством Руанды УВКБ предоставило финансовые ресурсы программе правительства по расселению репатриантов из числа давних беженцев в официально отведенных местах.
The reports and the extensive evidence gathered at massacre sites throughout Rwanda have been made available to the Special Rapporteur for Rwanda and to the International Tribunal. Информация и многочисленные свидетельские показания, собранные в местах массовых убийств на всей территории Руанды, были представлены Специальному докладчику и Международному трибуналу по Руанде.
To date, de-miners of the Accelerated De-mining Programme have removed more than 3,000 land-mines from sites located near the three main population centres in southern Mozambique. К настоящему моменту саперы, работающие в рамках ускоренной программы по разминированию, обезвредили свыше 3000 наземных мин в местах, расположенных около трех основных населенных пунктов на юге Мозамбика.
The objective will be to deliver assistance to the distressed in their existing locations, provided that these sites can be made secure. Цель будет заключаться в доставке предметов помощи нуждающимся в местах их нахождения при условии обеспечения безопасности.
Likewise, military presence and operations in or near the welfare centres and resettlement sites need to be kept to an absolute minimum. Аналогичным образом военное присутствие и операции в центрах по социальному обеспечению и местах переселения или поблизости от них необходимо свести до абсолютного минимума.
Allegations of the existence of mass graves, notably, in Hargeisa, led a team of forensic experts to examine the sites. Поступающие заявления о наличии массовых захоронений, в частности в Харгейсе, побудили группу судебно-медицинских экспертов провести расследование на местах.
Site clearance for the UNHCR quick impact projects and information campaigns at sites located in high-risk locations are also being undertaken. Также осуществляется деятельность по разминированию участков, предназначенных для осуществления проектов УВКБ, дающих немедленный эффект, и проводятся информационные кампании в местах, расположенных в районах высокого риска.
On 12 November 1998,150 carefully selected FACA troops were also deployed in Bangui and to the five sites and placed under the operational control of MINURCA. 12 ноября 1998 года в Банги и еще в пяти местах были размещены и переданы под оперативный контроль МООНЦАР 150 тщательно отобранных военнослужащих ЦАВС.
In the meantime, the MINURSO engineering support and demining units have been conducting reconnaissance and survey missions, in preparation for their construction and demining activities at specific sites. Тем временем подразделения инженерной поддержки и разминирования МООНРЗС проводят рекогносцировку и обследования в целях подготовки к их деятельности по строительству и разминированию в конкретных местах.
Indeed, the monitoring of the electoral process in Bangui and the six selected sites would encompass at least 25 per cent of all polling stations nationwide. Наблюдение за процессом выборов в Банги и в шести отобранных местах будет охватывать по крайней мере 25 процентов всех избирательных участков страны.
In March 1997, IAEA excavated three declared equipment burial sites south of Lake Tharthar and unearthed hundreds of items relating to Engineering Design Centre operations. В марте 1997 года МАГАТЭ произвело раскопки в трех объявленных местах захоронения оборудования, расположенных к югу от озера Тартар, и извлекло из земли сотни предметов, связанных с деятельностью инженерно-конструкторского центра.
UNOMIL has completed its planned deployment at 16 sites, covering all the 13 counties of Liberia (see annex and map). МНООНЛ завершила запланированное развертывание своих сотрудников в 16 местах, обеспечив охват всех 13 графств Либерии (см. приложение и карту).
Joint inspections not only increase the monitoring teams' knowledge of sites, which may have relevance to their discipline, but also help to exploit limited resources. Совместные инспекции не только способствуют расширению имеющихся у групп по наблюдению сведений о местах, которые могут иметь отношение к их тематике, но также помогают оптимально использовать ограниченные ресурсы.
(c) Services could be provided at non-traditional sites where people naturally congregate; с) услуги могли бы оказываться в нетрадиционных местах, где люди собираются в силу объективных причин;
Within those regions, opium is trafficked to clandestine manufacturing sites located where risks of detection are perceived to be the least. В рамках этих регионов опий перевозится в подпольные лаборатории по изготовлению героина, которые располагаются в местах наименьшего вероятного риска их обнаружения.
The drilling of boreholes by contractual arrangements at those locations may be the only cost-effective and viable option for supply of water in bulk to the sites. Сооружение скважин силами подрядчиков в этих местах, является, видимо, единственным разумным с точки зрения затрат и реальным путем для снабжения этих мест водой в больших количествах.
For example, in Latin America, several countries have networked by E-mail on urban environmental issues, and have built up a comprehensive database on waste-disposal sites in the region. Например, ряд стран в Латинской Америке наладили обмен информацией при помощи электронной почты, которая используется для рассмотрения вопросов охраны окружающей среды в городах, и создали комплексную базу данных о местах удаления отходов в регионе.
The petition refers to 10 sites in the West Bank, and claims that in all locations, settlers built access roads leading to the hilltops. В заявлении говорится о 10 участках на Западном берегу и утверждается, что во всех местах поселенцы проложили объездные дороги, ведущие на холмы.
During 1997, UNHCR will continue to provide repatriation grants to Lao returnees and assist in their integration within existing villages and rural resettlement sites. В 1997 году УВКБ продолжит выделение дотаций на репатриацию возвращающимся лаосским беженцам и оказание помощи в деле их интеграции в деревнях и предназначенных для переселения местах в сельских районах.