Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Sites - Местах"

Примеры: Sites - Местах
d) Authorize and arrange for provision of security by UNMEE to all Eritrea-Ethiopia Boundary Commission personnel in the field and for the protection of pillar sites after mine clearance and during the construction phase, with authority to use such force as may be necessary for this purpose. d) даст разрешение и распорядится в отношении обеспечения охраны силами МООНЭЭ всего персонала Эритрейско-эфиопской комиссии по вопросу о границе на местах, а также охраны мест установки пограничных столбов после разминирования и в ходе строительства, с правом использования таких сил для этой цели, когда это необходимо.
Facilitation, through liaison with relevant authorities and civil society groups on both sides, of pilgrimages and other religious and cultural observances to sites on both sides and in the buffer zone, including the provision of escorts, as needed Содействие, посредством поддержания связи с соответствующими властями и группами гражданского общества в обеих частях острова, проведению паломничеств и других религиозных и культурных празднований в местах, расположенных в обеих частях острова и в буферной зоне, включая предоставление сопровождения в случае необходимости
Maintenance and repair of military and formed police unit sites, United Nations police premises and civilian staff premises in approximately 80 locations Техническое обслуживание и ремонт зданий в местах размещения воинских контингентов и сформированных полицейских подразделений, помещений полиции Организации Объединенных Наций и помещений гражданского персонала приблизительно в 80 местах размещения
Recognizing further the need for transparency with regard to information on hazardous substances throughout their life cycles, in particular for substances contained in electrical and electronic products, in the workplace and in communities in the vicinity of extraction, production and disposal sites, признавая далее необходимость обеспечения транспарентности в отношении информации об опасных веществах на протяжении их жизненного цикла, в частности, о веществах, содержащихся в электротехнических и электронных продуктах на рабочих местах и в общинах, находящихся вблизи мест извлечения, производства и удаления,
128.81. Grant due process rights to all detainees held in both military and police facilities, including those held in administrative detention; disclose all unofficial detention sites; and facilitate effective and independent monitoring of detainees (Denmark); 128.81 предоставить право на соблюдение надлежащих правовых процедур всем задержанным, содержащимся как в военных частях, так и полицейских участках; обнародовать информацию обо всех неофициальных местах содержания под стражей и содействовать эффективному и независимому мониторингу положения задержанных (Дания);
Bill on the Sacred Sites of the Indigenous Peoples. Проект закона о священных местах коренных народов.
As for the Executive Order on Indian Sacred Sites, unfortunately, it does not contain an "action clause", leaving the tribes without the needed legal "teeth". Что касается правительственного постановления о святых местах индейцев, то, к сожалению, оно не содержит "исковой оговорки" и, тем самым, не обеспечивает индейские племена надлежащими средствами правовой защиты.
We have got multiple code ones at the following sites... Сработала сигнализация в следующих местах...
Everyone is in position at the infection sites. На местах заражения все готовы.
Investigations into mass grave sites and Проведение расследований в местах массовых
The situation of the displaced in relocation sites Положение перемещенных лиц в местах переселения
There is considerable overcrowding at 16 sites, affecting 3,400 detainees. В 16 местах лишения свободы отмечается высокая степень переполненности камер, что затрагивает 3400 содержащихся под стражей лиц.
Expresses its concern at the situation of displaced persons, and deplores in particular the unacceptable living conditions in the displaced persons sites, and recommends that the Transitional Government, United Nations specialized agencies and non-governmental organizations provide humanitarian assistance; выражает свою озабоченность в связи с положением перемещенных лиц, выражает сожаление, в частности, по поводу неприемлемых условий жизни в местах нахождения перемещенных лиц и рекомендует переходному правительству, специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций и неправительственным организациям предоставлять гуманитарную помощь;
Repeater sites in 144 locations помещения ретрансляционных станций в 144 местах размещения
Helicopter landing sites were maintained in 11 locations вертолетных площадок обслуживались в 11 местах
Helicopter landing sites in 14 locations вертолетных площадок в 14 местах размещения
Field reconnaissance surveys of proposed sites, оценка предложенных участков на местах
They found LADR at departure sites. НАИД обнаружили на местах отбытий.
I worked both bomb sites... Я работала на местах взрывов...
All the other robbery sites had skylights. На всех остальных местах преступлений тоже есть мансардные окна.
EMEP also requires specialized measurements; these are available from state-of-the-art monitoring sites that are continuously operated or from research/field experiments (level-3 sites). Для программы ЕМЕП также требуются специализированные измерения; они проводятся центрами мониторинга, оборудованными по последнему слову техники, функционирующими на непрерывной основе, или же берутся из результатов исследований и экспериментов на местах (проводимых объектами уровня З).
According to testimonies received, relocation sites, as well as the living conditions in the sites, may vary from one place to another. Согласно полученной информации, положение и условия жизни в местах переселения являются неодинаковыми.
The number of IDPs living in sites for the displaced has also decreased, from 145,000 in 170 sites in 2004 to 117,000 IDPs in 160 sites countrywide in 2005. Количество ВПЛ, проживающих в местах для перемещенных лиц, также сократилось со 145000 человек, проживавших в 170 лагерях в 2004 году, до 117000 ВПЛ, проживавших в 160 лагерях, организованных на территории страны в 2005 году.
Many countries have laws restricting advertising on and around historical sites or monuments. Многие страны приняли законы, ограничивающие рекламную деятельность в местах, в которых находятся исторические объекты или памятники, и в прилегающих к ним районах.
These currently include six division sites, 18 brigade sites, 52 infantry battalion sites and 23 independent infantry company sites deployed to district administrative headquarters locations, giving a total of 75 barracks locations. В их состав в настоящее время входят шесть дивизий, 18 бригад, 52 пехотных батальона и 23 независимых пехотных роты, расквартированных в местах расположения окружных административных штабов, так что в общей сложности казармы расположены в 75 пунктах.