Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Sites - Местах"

Примеры: Sites - Местах
The audit concerns the means of mastering the technical characteristics of the equipment assembled. It is conducted on office documents and by means of physical inspections at different stages on the production sites: Проверяются устройства, позволяющие обеспечивать соответствие технических характеристик транспортных средств в сборе установленным требованиям; осуществляются проверки документации и физические проверки в местах производства на различных этапах:
Savings were realized from lower actual consumption of fuel for naval operations owing to fewer patrol boats operating during the period (problems with boat ramps in two sites - Killik and Port de Paix) Экономия была обеспечена благодаря сокращению фактического потребления топлива для военно-морских операций в результате использования в этот период меньшего количества патрульных катеров (из-за проблем со строительством рамп для спуска катеров в двух местах - Киллике и Пор-де-Пэ)
In June, the Government declared that 43 disappeared people had been traced in Balochistan, and had either been released or were being held in official detention sites, even though, according to the Government's own figures, 1,102 people had disappeared in Balochistan province alone. В июне правительство объявило, что 43 исчезнувших лица были обнаружены в Балошистане и они были либо освобождены, либо содержатся в официальных местах содержания под стражей, даже с учетом того, что, по собственным данным правительства, только в провинции Балошистан исчезли 1102 человека.
Further ratings of pollution hazards of local waste facilities and data on water quality discharges to sea, floodplains and landfill sites can be accessed. [] Кроме того, через него можно получить доступ к информации о том, к какому классу опасности загрязнения относятся местные объекты для хранения отходов, а также к данным о качестве воды, сбросах в море, зонах затопления и местах хранения отходов. []
UNEPnet has been effective in building environmental information capacity for some of the programme-targeted, locations, allowing some sites to post and receive environmental data and information from the broader global Internet; с) ЮНЕПнет эффективно использовалась для наращивания информационного потенциала в области окружающей среды для некоторых программных целевых районов, что позволило в некоторых местах обрабатывать экологические данные и информацию через более широкую глобальную сеть Интернет;
(c) Level 3: Level 3 measurements are research-driven and may partly be available at locations other than level 1 and level 2 sites. с) Уровень З: измерения на уровне З проводятся с учетом научных интересов и зачастую могут осуществляться не на станциях уровня 1 и уровня 2, а в других местах.
In Phase Three the following measures may be taken: concentration of personnel and their dependants at sites that are deemed safe; relocation to other parts of the country; relocation of dependants and non-essential personnel outside the country; на третьем этапе могут быть приняты следующие меры: сосредоточение сотрудников и членов их семей в местах, которые считаются безопасными; эвакуация в другие районы страны; эвакуация членов семей, а также сотрудников, функции которых не являются ключевыми, за пределы страны;
Through minimum operating residential security standards compliance surveys for international staff, United Nations Volunteers, United Nations police and military observers, with minimum operating security standards surveys conducted on all proposed new UNOCI sites Посредством проведения обследований жилых помещений для международных сотрудников, добровольцев Организации Объединенных Наций, полицейских Организации Объединенных Наций и военных наблюдателей на предмет соблюдения минимальных стандартов безопасности жизнедеятельности для жилых помещений и проведения обследований на предмет соответствия минимальным стандартам безопасности жизнедеятельности во всех предлагаемых новых местах развертывания персонала ОООНКИ
And it culminated with the red-brown cells that, even today, on sites that I prefer not to mention, offer "grub" and a "hideout" for persons willing to "bump off" the "bosses" on the chancellor's "payroll." Она достигла кульминационной точки с появлением красно-коричневых групп, которые даже сегодня в местах, которые я предпочитаю не упоминать, предлагают «жратву» и «схрон» людям, состоящим на службе у канцлера, которые хотят «убрать» «боссов».
In displaced persons sites as in refugee camps in Liberia, the Commission noted the presence of former combatants, in particular militiamen, associated with the "galaxie patriotique", giving concern for the security of refugees and internally displaced persons. В местах расположения перемещенных лиц, например в лагерях беженцев в Либерии, Комиссия обратила внимание на присутствие бывших комбатантов, в частности боевиков, примкнувших к "Галактике патриотов"; это вызвало у членов Комиссии озабоченность в связи с безопасностью беженцев и внутренне перемещенных лиц.
In addition, reactive approaches will give way to proactive approaches, making it possible for issues like global cybersecurity threats to be identified and solutions to be swiftly propagated to other sites; Кроме того, ликвидация сбоев уступит место их профилактике, что позволит быстро выявлять такие проблемы, как глобальные угрозы в сфере информационной безопасности, и оперативно внедрять соответствующие решения в других местах службы;
4.4.3.1 Large roadworks or specific work sites located in places which may create a surprise effect on users and involve the use of counter-flow lanes in the event of lane diversion on motorways or dual carriageways, 4.4.3.1 при наличии протяженных или отдельных участков дорожных работ, находящихся в местах, где для пользователя может возникнуть эффект неожиданности и возможно изменение направления полос движения в противоположную сторону и перенаправление потока движения в объезд автомагистрали или дороги с проезжей частью с двусторонним движением;
There are no standard security measures currently followed on construction sites (even by the so-called "quality" contractors), making the workplace dangerous both for workers of the contractor and third parties; не применяются стандартные меры безопасности, используемые в настоящее время на строительных площадках (даже так называемыми "элитными" подрядчиками), что приводит к созданию опасных условий на рабочих местах как для рабочих подрядчика, так и третьих сторон;
Networks for 532 users in 15 locations, as well as 3 WAN sites connected via VSAT and 5 connected via microwave Миссия обеспечивала эксплуатационно-техническое обслуживание 8 сетей для 532 пользователей в 15 местах базирования, а также 3 территориально распределенных сетей, подключенных к терминалу с очень малой апертурой, и 5 территориально распределенных сетей, подключенных к терминалу микроволновой связи
Implementation of environmental protection measures at all locations vacated by the mission, including collection and disposal of hazardous and non-hazardous waste generated by the mission in an environmentally friendly manner and the restoration of all sites to their original condition Проведение санитарно-очистных работ во всех местах, которые ранее занимала миссия, включая экологически безопасный сбор и удаление произведенных миссией опасных и неопасных отходов и возвращение всех мест в первоначальное состояние
Operation, support and maintenance of seamless connectivity to UNMIL network anywhere in UNMIL sites and in the world over Internet virtual private network (VPN), with availability in excess of 99.5 per cent (44 hours/year downtime) Эксплуатация, поддержка и обслуживание эффективно функционирующей системы подключения к сети МООНЛ во всех местах дислокации МООНЛ и в мире через Интернет (виртуальная частная сеть) при обеспечении эксплуатационной готовности на уровне выше 99,5 процента (время пребывания в нерабочем состоянии 44 часа в год)
Service improvements:: Clean-up of the Mission area including collection and disposal of hazardous and non-hazardous waste generated by the Mission in an environment-friendly manner and the restoration of all sites, where appropriate, to their original condition Очистка территории в районе действия Миссии, в том числе сбор и удаление опасных и неопасных отходов деятельности Миссии, экологически безопасным способом и восстановление, при необходимости, территории в ее первоначальном состоянии во всех местах дислокации
The plan outlines measures whereby DIS would be able to provide for effective security in and around refugee camps and internally displaced persons sites, provide security escorts and ensure area security, in coordination with the gendarmerie and the Garde nationale et nomade du Tchad (GNNT). Этот план по переводу на постоянную основу предусматривает меры, позволяющие СОП обеспечивать безопасность в лагерях беженцев, местах сосредоточения перемещенных лиц и около них, а также совместно с жандармерией и Национальной гвардией кочевников обеспечивать сопровождение и безопасность в соответствующих районах.
Monitored the disarmament and demobilization of ex-combatants including the movement of all troops back to 11 regrouping/cantonment sites in 17 disarmament, demobilization and reintegration zones, security measures at the cantonment sites, identification and profiling of 30,000 ex-combatants Наблюдение за разоружением и демобилизацией бывших комбатантов, включая возвращение всех войск в 11 районов сбора/расквартирования в 17 зонах разоружения, демобилизации и реинтеграции, обеспечение охраны и безопасности в местах расквартирования, установление личности 30000 бывших комбатантов и подготовка учетных карточек по ним