Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Sites - Местах"

Примеры: Sites - Местах
In addition, UNAMSIL has been providing managerial and coordination support at demobilization sites. Кроме того, МООНСЛ оказывает помощь в вопросах управления и координации в местах демобилизации.
Authorities should consider providing basic services at such sites, including rubbish skips, water supplies and temporary toilets. Властям следует обеспечить предоставление в таких местах базовых услуг, как-то: установка мусорных баков, системы водоснабжения и временных туалетов.
UNOCI would also deploy voluntary counselling and testing mobile clinics to disarmament, demobilization and reintegration sites. ОООНКИ также разместит в местах осуществления программы разоружения, демобилизации и реинтеграции передвижные клиники, предоставляющие бесплатное консультирование и тестирование.
Studies have been undertaken to determine the priority of sites to be inspected. Для определения порядка очередности инспектирования на местах были проведены соответствующие исследования.
Those heartfelt religious visits help consolidate peace and coexistence and bring goodness and blessings upon those sites and the areas surrounding them. Эти искренние религиозные паломничества содействуют упрочению принципов мира и сосуществования, а также созданию атмосферы доброты и блаженства в этих святых местах и их окрестностях.
Information was gathered from interviews with sector leaders, Government representatives and United Nations staff working with those industries, and from field observations at industry sites. Сбор информации производился в ходе бесед с отраслевыми руководителями, представителями правительства и сотрудниками Организации Объединенных Наций, сотрудничающими с этими отраслями, и посредством осуществления наблюдений на местах на отраслевых объектах.
High exposure is expected in contaminated areas due to extensive use, former production, disposal sites and stockpiles. Предполагается, что высокие уровни воздействия отмечаются также в зараженных районах интенсивного применения, производства в прошлом, местах захоронения и хранения запасов.
Challenge or special on-site inspections are a potentially useful tool to inspect undeclared sites and facilities. Инспекции по запросу и специальные инспекции на местах - потенциально полезный инструмент для инспектирования незаявленных объектов и предприятий.
By January 2007, more than 31,000 Maoist personnel were cantoned and enumerated in 28 sites across the country. К январю 2007 года более 31000 маоистских комбатантов были размещены и зарегистрированы в 28 местах расквартирования на территории всей страны.
Verification at other cantonment sites continues. Проверка в других местах расквартирования продолжается.
Reference sites for young child development activities in selected regions will develop and pre-test standards, guidelines and monitoring tools. В местах проведения мероприятий, связанных с развитием детей, в отобранных регионах будут разработаны и предварительно проверены стандарты, руководящие положения и инструменты контроля.
On 20 June, a lawyer reported five alleged war crime sites with an estimated 100 corpses. 20 июня некий адвокат сообщил о пяти предполагаемых местах совершения военных преступлений, в которых находится примерно 100 трупов.
By 1 July 1999, over 150 crime scene sites had been reported by KFOR. К 1 июля 1999 года в СДК поступили сообщения о более чем 150 местах совершения преступлений.
SFOR has continued to conduct reconnaissance and surveillance by means of ground and air patrols, and to make random inspections of weapons cantonment sites. СПС продолжали осуществлять разведку и наблюдение путем наземного и воздушного патрулирования и проводить выборочные инспекции в местах хранения оружия.
Interviewees were randomly selected at these sites. В этих местах интервьюируемые выбирались на произвольной основе.
The team took samples from the bomb and shrapnel burial sites. Группа взяла пробы почвы в местах захоронения бомб и фрагментов снарядов.
It agreed with the Advisory Committee that the security system should place priority on sites other than headquarters locations. Делегация Кубы согласна с Консультативным комитетом в том, что система обеспечения безопасности должна уделять приоритетное внимание отделениям на местах, а не штаб-квартирам.
Mass graves had been discovered at three sites, in Batajnica, Perucac and Petrovo Selo, and 836 bodies had been exhumed. Массовые захоронения были обнаружены в трех местах в Батайнице, Перучак и Петрово Село, при этом было эксгумировано 836 тел.
The second project consisted of three contracts to build horizontal grain silos at three different sites. Второй проект состоит из трех контрактов, предусматривающих строительство горизонтальных зернохранилищ в трех различных местах.
Further efforts at raising awareness were needed to foster reporting of seizures of non-controlled substances at illicit drug manufacturing sites. Необходимы дальнейшие усилия в целях повышения уровня информированности об этих проблемах, с тем чтобы поощрять представление информации о захвате неконтролируемых веществ в местах незаконного производства наркотиков.
On 31 January, KFOR conducted an unannounced Kosovo Protection Corps roll-call simultaneously at all sites across the province. 31 января СДК провели без предварительного уведомления поверку личного состава Корпуса защиты Косово одновременно во всех местах на территории провинции.
Burundi has also faced significant internal displacement, the most recent estimate being 281,000 internally displaced persons at 230 sites. В Бурунди имело место также массовое перемещение людей внутри страны; по самым последним оценкам, в 230 местах насчитывается 281000 внутренне перемещенных лиц.
Filling of the truck takes place at sites which are tightly controlled. Наполнение автоцистерны производится в тщательно контролируемых местах.
In partnership OCHA, UNOPS assessed high-risk settlements at 272 priority sites. В партнерстве с УКГВ ЮНОПС провело оценку населенных пунктов, находящихся в условиях повышенного риска, в 272 местах, имеющих приоритетное значение.
They constitute the majority of those found at the sites of displaced persons and regrouped populations and are the sole heads of their households. Они составляют большинство среди людей, находящихся в местах сосредоточения перемещенных и переселенных лиц, и в одиночку возглавляют свои семьи.