The parties remain responsible for them during their processing at encampment sites. |
Стороны продолжают нести за них ответственность во время работы с ними в местах сосредоточения. |
Advises non-governmental organizations on priority sectors and geographical sites for humanitarian assistance activities to be implemented by such organizations. |
Консультирует неправительственные организации по вопросу о приоритетных секторах и географических местах для оказания гуманитарной помощи таких организаций. |
Approximately 33 per cent of the 3,779 infantry personnel would require dormitory modules at the headquarter sites. |
В местах расположения штабов спальные модули потребуются примерно ЗЗ процентам от 3779 военнослужащих пехотных подразделений. |
Also included is the cost of a feasibility study for well-drilling at the sites where the military units are located. |
Сюда включены также расходы на технико-экономическое обоснование работ по бурению колодцев в местах расположения воинских подразделений. |
Despite the climate of insecurity, UNHCR continues to deliver assistance and monitor conditions in refugee sites and villages for some 53,000 refugees. |
Несмотря на обстановку нестабильности, УВКБ продолжает оказывать помощь и следить за условиями в деревнях и местах проживания примерно 53000 беженцев. |
The accounts of the survivors of the other execution sites are equally horrific. |
Рассказы лиц, оставшихся в живых в других местах проведения казней, вызывают такой же ужас. |
At the same time, the Mission deployed to these sites and in Bangui 14 medium-term election observers. |
Параллельно с этим Миссия разместила в этих местах и в Банги на среднесрочной основе 14 наблюдателей за выборами. |
(c) Disarmament of ex-combatants at designated sites; |
с) разоружение бывших комбатантов в определенных для этой цели местах; |
During the period of deployment at the six selected sites, the 150 national troops would be under the operational control of MINURCA. |
В течение периода развертывания в шести выбранных местах 150 национальных военнослужащих будут находиться под оперативным командованием МООНЦАР. |
In this connection, there should be human rights training for the military and organization of workshops in relocation sites. |
В этой связи следует проводить подготовку военнослужащих в области прав человека и организовывать соответствующие рабочие совещания в местах переселения. |
That all militias shall be encamped in pre-arranged sites in all conflict areas; |
что все ополченцы должны быть сосредоточены в заранее отведенных для этого местах во всех районах конфликтов; |
The programme was interrupted by demonstrations by hard-line elements in two villages and pensions could not be paid at four sites. |
Осуществление этой программы было прервано демонстрациями, организованными сторонниками жесткой линии в двух деревнях, и в четырех местах пенсии не могли быть выплачены. |
Two new wells became operational and drilling began at two additional sites. |
Были введены в действие две новые скважины, а в еще двух местах начались буровые работы. |
The Commission still awaits a report on the sites of the secret destruction and the provision of documentation in response to its specific requests. |
Комиссия все еще ожидает поступления доклада о местах тайного уничтожения, а также документации, отвечающей на ее конкретные запросы. |
Combatants will assemble at predetermined locations and then be transported with their arms to encampment sites, where disarmament will take place. |
Комбатанты будут собираться в заранее определенных местах, а затем будут доставляться вместе со своим оружием в места сосредоточения, где будет проводиться разоружение. |
UNICEF has international field staff in 14 provinces and maintains rapid response teams in Luanda that are routinely dispatched to emergency sites. |
ЮНИСЕФ имеет международных сотрудников на местах в 14 провинциях и содержит в Луанде группы быстрого реагирования, которые регулярно направляются в районы, где возникают чрезвычайные ситуации. |
Note: Ammunition is located at all sites. |
Примечание: боеприпасы находятся во всех вышеперечисленных местах. |
In South Australia, methane from landfill sites is being used to generate power to supplement the state electricity grid. |
В Южной Австралии метан, образующийся в местах захоронения отходов, используется для производства дополнительной электроэнергии для государственной сети. |
In addition, new helicopter landing sites have provided greater support for patrols operating in those important areas. |
Кроме того, новые посадочные площадки для вертолетов способствуют оказанию большей поддержки патрулям, действующим в этих важных местах. |
Currently, the system is installed at 11 different sites in eight different locations around the world. |
В настоящее время система установлена на 11 различных платформах в восьми местах службы по всему миру. |
Work will begin simultaneously at two sites on that date. |
В этот день данные работы начнутся одновременно в двух местах. |
The force is consolidating its presence in the planned sites of deployment. |
Силы закрепляют свое присутствие в запланированных местах развертывания. |
Those NGOs had also spoken of difficulties in conducting investigations at the sites of massacres and human rights violations. |
Кроме того, эти НПО жалуются на трудности, препятствующие проведению расследований в местах массовых убийств и нарушений прав человека. |
Family members living in the relocation sites are often requested to do various tasks for the army. |
Армия часто заставляет семьи, проживающие в местах переселения, выполнять различные задания. |
Settlement road construction was under way at more than 10 sites. |
Более чем в 10 местах ведется строительство подъездных путей к поселениям. |