EUFOR performed some 260 visits to internally displaced person sites and conducted more than 750 surveys of internally displaced person/refugee sites. |
Представители СЕС совершили порядка 260 поездок в места расположения внутренне перемещенных лиц и провели более 750 обследований в местах нахождения внутренне перемещенных лиц/беженцев. |
During the reporting period, some local authorities were hesitant to designate sites for treatment centres, waste disposal centres and burial places in the light of public demonstrations against such sites. |
В течение рассматриваемого периода некоторые власти на местах не решались выделить специальные участки для размещения центров лечения холеры, центров для ликвидации отходов и мест для захоронения людей, поскольку общественность устраивала демонстрации против организации участков для этих целей. |
There have been a number of studies completed and underway on workers exposed to PFOS compounds in manufacturing sites mainly in the USA but also in sites in Europe. |
Имеется ряд проводимых и завершенных исследований, касающихся работников, которые подвергаются воздействию соединений ПФОС на местах производства, в основном в США, а также в некоторых районах Европы. |
This includes installing protective infrastructure, supporting buildings of better quality, through technical support and appropriate finance systems, and assisting those who live in the most dangerous sites to move to safer sites. |
Это включает создание защитной инфраструктуры, содействие строительству более качественных зданий на основе технической поддержки и с использованием надлежащих финансовых систем и оказание помощи тем, кто проживает в самых опасных местах, в переезде в более безопасные места. |
I found bitrium on the last three attack sites. |
Я обнаружила следы битриума в местах последних трех атак. |
These proteins all are regulated in the same manner and appear to differ in their sites of action within the cell. |
Эти белки подвергаются регуляции подобным образом, но работают в разных местах клетки. |
It also constructed 11 of the original 31 sites. |
Войска также построили их в 11 из 31 местах. |
In sites like this, these encounter they are very disagreeable. |
В местах, подобных этому, встречаться... очень неприятно. |
Her Government attached particular importance to the Agency's cooperation with States in assessing radiological conditions at former nuclear test sites. |
Новая Зеландия придает особое значение сотрудничеству МАГАТЭ с государствами в оценке радиологических условий в местах испытаний в прошлом ядерного оружия. |
He controls dust on mining company sites. |
Он контролирует уровень пыли на местах добычи. |
It now makes sense to go back in, build a deck and build up on those sites. |
Сейчас имеет смысл вернуться, построить фундамент и строить ввысь на тех местах. |
Everything falls within the parameters I established at the other attack sites. |
Все в рамках параметров, которые я получала в других местах атак. |
This first contingent will accompany the registration teams to provide security and order at the various sites for registering voters. |
Этот первый контингент будет сопровождать группы регистрации для обеспечения безопасности и порядка в тех местах, где будет проходить непосредственная регистрация избирателей. |
Many alleged mass graves are situated at or near the sites of identified detention facilities. |
Многие из числа мест массовых захоронений, о которых имеются сообщения, располагаются в местах определенных центров заключения или недалеко от них. |
Information provided by the administration of the "Serb Republic of Krajina" about the radioactive waste sites was extremely sparse. |
Информация, предоставленная администрацией "Республики Сербская Краина", о местах сброса радиоактивных отходов была крайне неполной. |
Other sites visited have less potential to be converted for use in a chemical weapons programme. |
В других же местах есть меньше возможностей перехода к реализации программы химического оружия. |
It is contrary to the conclusions of all French and international scientific research that has been carried out on the test sites. |
Они противоречат заключениям всех французских и международных научных исследований, которые были проведены на местах испытаний. |
Plans had been made for the mission to visit that area in order to inspect the sites and interview the indigenous populations. |
Планировалось посещение членами миссии этого района для проведения инспекции на местах и бесед с представителями коренного населения. |
They stated that, at historical sites like the old city walls, such facilities are required to be underground. |
Они заявили, что в таких исторических местах, как стены старого города, такие средства обслуживания должны быть под землей. |
Arrangements have also been finalized for the procurement of containers for the storage of weapons at encampment sites. |
Были также окончательно разработаны меры по поставке контейнеров для хранения оружия в местах сосредоточения. |
We'd already dissected two others from similar crash sites in Soviet Union. |
Мы уже препарировали два таких тела на местах подобных аварий в СССР. |
I noticed tiny avulsion fractures at some of the muscle attachment sites. |
Я заметил крошечные переломы в местах крепления мышц. |
Once the plans for demobilization are more fully developed, additional personnel may be required to provide assistance to cantonment sites. |
Как только будут разработаны более полные планы по демобилизации, может потребоваться дополнительный персонал для оказания помощи в местах расквартирования. |
Sixty-two of the sites did not have a specific number of bodies. |
В 62 местах захоронений не удалось установить точное число находящихся в них тел. |
The UNAMIR technical team visited several sites recommended by the Government of Zaire, most of them in remote locations. |
Техническая группа МООНПР посетила ряд участков, рекомендованных правительством Заира, большая часть которых находится в отдаленных местах. |