Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Определение

Примеры в контексте "Identify - Определение"

Примеры: Identify - Определение
This should entail suggestions to promote mutual accountability and identify ways of disclosing relevant aid information. Это должно повлечь за собой вынесение рекомендаций, направленных на поощрение взаимной подотчетности и определение путей раскрытия информации о соответствующей помощи.
It can be difficult to identify the author and provenance of messages of incitement. Определение автора и источника подстрекательских призывов может быть делом затруднительным.
Both activities were designed to raise awareness of the country's national security architecture and identify areas that require further improvement. Целью этих мероприятий было повышение осведомленности о структуре национальной безопасности страны и определение областей, в которых необходимы дальнейшие улучшения.
The complex nature of child poverty has made it difficult to identify appropriate multidimensional indicators and formulate effective interventions. Комплексный характер проблемы детской бедности затрудняет определение соответствующих многомерных показателей и выработку эффективных мер.
The purpose of that Mission is to identify and assess the needs for economic recovery, development and poverty eradication in Darfur. Целью создания миссии является определение и оценка потребностей в областях экономического восстановления, развития и ликвидации нищеты в Дарфуре.
A desired outcome should be defined; only then would it be possible to identify the appropriate mechanism. Следует определить желательный итог; лишь тогда станет возможным определение подходящего механизма.
Clearly identify the elements (treaty negotiation, implementation and universalization) of the step-by-step approach. Четкое определение элементов (переговорная разработка, осуществление и универсализация договора) поэтапного подхода.
The main objective of the assessment was to identify training gaps and duplication of efforts. Основной целью данной оценки было определение дефицита подготовки и дублирования усилий.
The starting point of this exercise was to identify relevant issues of social phenomena. Исходной точкой этой деятельности стало определение соответствующих вопросов, касающихся социальных явлений.
Compare the different approaches used to estimate the stock of human capital and identify their limitations and benefits. Сопоставление различных подходов, используемых для оценки запасов человеческого капитала, и определение их ограничений и преимуществ.
The Forum sought to identify concrete projects for possible cooperation and implementation, particularly in the fields of fisheries management and renewable energy development. Задачей Форума было определение конкретных проектов для возможного сотрудничества и осуществления, особенно в области рыбного хозяйства и возобновляемых источников энергии.
Hold a workshop to examine the gender elements of the demobilization and reintegration support operations and identify mechanisms for addressing any deficiencies, if required. Проведение практикума для изучения гендерных аспектов операций по поддержке демобилизации и реинтеграции и определение, при необходимости, механизмов для устранения любых недостатков.
To identify and update priorities for cooperative action; с) определение и обновление приоритетных направлений для совместных действий;
These comprehensive policy frameworks are built on long-term, cross-sectoral processes designed to identify priorities for implementation and to generate concrete, mainstreamed projects. Эти всеобъемлющие стратегические документы основываются на долгосрочных межсекторальных процессах, направленных на определение подлежащих реализации приоритетных задач и подготовку конкретных актуальных проектов.
Nevertheless, it should be a key priority for developing countries to identify and continuously expand their niches within value chains. Вместе с тем для развивающихся стран одним из ключевых приоритетов должно стать определение и постоянное расширение своих ниш по всей цепочке создания добавленной стоимости.
Third, the ninth preambular paragraph makes it the responsibility of States emerging from conflict to identify their priorities and strategies for post-conflict peacebuilding. В-третьих, девятый пункт преамбулы возлагает на государства, выходящие из конфликта, ответственность за определение своих приоритетов и стратегий постконфликтного миростроительства.
It is thus crucially important that the Conference of the States Parties identify the best way forward. Таким образом, определение Конференцией Государств-участников оптимального пути продвижения вперед имеет решающее значение.
We identify a model for managing operating assets based on economic viability, tax efficiency and investment attractiveness. Результатом нашей работы является определение модели управления операционными активами на основе критериев экономической и налоговой эффективности и инвестиционной привлекательности.
A typical aim would be to identify the most important documents in a collection. Типичной целью является определение наиболее важных документов в сборнике.
Successful is to identify the main criteria of diagnosis of MS: «symptoms dissemination in the place and time». Удачным является определение главного критерия диагностики рассеянного склероза: «диссеминация симптомов в месте и времени».
Garrett's patent fails to identify a new source of energy. В патенте Гаррета отсутствует определение нового источника энергии.
Not only do they face direct threats; they also have the best opportunities to identify and deliver solutions. Мало того, что они сталкиваются с прямыми угрозами, они также имеют наилучшие возможности на определение и принятие решений для этих проблем.
To identify social, cultural and economic factors that may lead to drug abuse in rural households. Определение социальных, культурных и экономических факторов, которые могут являться причиной злоупотребления наркотиками в сельских домашних хозяйствах.
Thus a particular challenge for the Mid-term Review would be to identify the prerequisites for spreading the success wider. Таким образом, одной из важных задач среднесрочного обзора станет определение необходимых условий для более широкого распространения положительного опыта.
There is a need to clearly identify the bottlenecks that have hindered the translation into reality of past commitments. Существует необходимость дать конкретное определение препятствиям, которые сдерживают реализацию прошлых обязательств.