Identify the best scientific approach to operationally delineate affected areas, including an evaluation of how this delineation was undertaken during the pilot tracking exercise; |
а) определение наилучшего научного подхода к оперативному отграничению затрагиваемых районов, включая оценку его методов, применявшихся в ходе экспериментальной работы по отслеживанию достигнутого эффекта; |
(a) Identify an issue of major concern in the region to be targeted by the study; |
а) определение проблемы, вызывающей серьезную озабоченность в регионе, для ее изучения в рамках исследования; |
(a) Identify best international practices and models in governance, oversight and audit within the public and private sectors, including but not limited to: |
а) определение наилучшей международной практики и модели управления, надзора и ревизии в государственном и частном секторах, охватывающие следующие аспекты, но не ограничивающиеся ими: |
Identify, develop and promote the adoption and implementation of environmental management tools in the area of production and consumption, as well as policies, measures and monitoring and assessment mechanisms, at regional and national levels. |
Определение, разработка и содействие принятию и внедрению основанного на рациональном использовании окружающей среды инструментария в области производства и потребления, а также политики, мер и механизмов мониторинга и оценки на региональном и национальном уровнях. |
Identify relevant bilateral/ multilateral financial institutions; promote support from them at all levels in Asia; involve them in multiple source financing; provide them with information; facilitate inter-agency coordination |
Определение соответствующих двусторонних/многосторонних финансовых учреждений; поощрение поддержки, оказываемой ими на всех уровнях в Азии; привлечение их к процессу финансирования с использованием разнообразных источников; предоставление им требуемой информации; упрощение межучрежденческой координации |
b. Identify at the sectoral level the scientific/technological profile and effectiveness of institutions and mechanisms involved (environmental policy, R&D infrastructure, NGOs, small and medium-sized companies). |
Ь. определение на секторальном уровне научного/технологического профиля и эффективности деятельности участвующих учреждений и механизмов (экологическая политика, инфраструктура НИОКР, неправительственные организации, мелкие и средние компании). |
(b) Identify the trends with time as well as their sensitivity to European emission reductions; |
Ь) определение современных тенденций в этой области, а также результатов принимаемых в Европе мер по сокращению выбросов; |
(b) Identify the appropriateness and advantages of electronic availability of draft and final documents, and of current and historical environmental information in various contexts relating to the Convention; |
Ь) определение целесообразности и преимуществ распространения в электронной форме проектов и окончательных вариантов документов, а также экологической информации за текущий и прошедший периоды в различных контекстах, связанных с Конвенцией; |
Identify a limited set of criteria or indicators, for example, soil cover, yield increase, and so on, and enter these into the system. |
а) Определение ограниченного набора критериев или показателей, примером которых могут служить состояние почвенного покрова, размер прибавки урожая и т.д., и ввод их в систему. |
(b) Identify, train and inform all social actors involved in the prevention and eradication of the worst forms of child labour; |
Ь) определение, объединение и информирование тех сил общества, которые могли бы оказать содействие в предотвращении и искоренении наихудших форм детского труда; |
Identify and value the full range of forest goods and services, develop and share valuation methods, explore ways to internalize all costs of products and resource use and measure externalities. |
Определение и оценка всего ассортимента лесной продукции и услуг, разработка и предоставление другим методов оценки, изучение путей интернационализации всех издержек производства продукции и использование ресурсов и определение внешних факторов |
The plan should: (a) Identify each class of creditors and the treatment provided for each class by the plan; |
определение каждой категории кредиторов и предусмотренный в плане режим в отношении каждой категории; |
Identify the economic, social and environmental functions which can be provided by forests, and then develop strategies to develop and integrate systems for payment for ecosystem services, including at the regional level. |
определение экономических, социальных и экологических функций, которые могут выполнять леса, и последующая разработка стратегий по развитию и интеграции систем оплаты за экосистемные услуги, в том числе на региональном уровне. |
Identify, draw up, regularly review and update, in collaboration with official and private financing sources, inventory of relevant cooperation programmes, particularly in Africa, per article 21.5 (a) of Convention |
В сотрудничестве с официальными и частными источниками финансирования определение, подготовка, регулярный пересмотр и обновление перечня соответствующих программ сотрудничества, особенно в Африке, в соответствии со статьей 21.5 а) Конвенции |
Identify and prioritize climate risks to stakeholders and the climate influenced decisions that they face; |
а) выявление и определение порядка приоритетности связанных с климатом рисков для заинтересованных кругов, а также связанных с климатом решений, которые им предстоит принимать; |
(a) Identify best practices for supporting the ongoing development of the culture of responsibility, and related oversight mechanisms, within the life sciences community, including in the area of education; |
а) определение оптимальных практических методов для поддержания текущего развития культуры ответственности и связанных с этим надзорных механизмов в среде ученых сферы наук о жизни, в том числе в области образования; |
(c) Identify the most effective means (modalities of multilateral tools and processes under the Convention) to support implementation of the Convention and the work required to achieve this; |
с) определение наиболее эффективных инструментов (процедур многосторонних механизмов и процессов Конвенции) по оказанию поддержки осуществлению Конвенции и работы, необходимой для решения этой задачи; |
(e) Identify country-specific and regional sustainable development problems and the development of policies, strategies and guidelines for promoting environmentally sound and sustainable development, according to country and regional priorities; |
е) определение конкретных национальных и региональных проблем в области устойчивого развития и разработку политики, стратегии и руководящих принципов содействия экологически рациональному и устойчивому развитию в соответствии со страновыми и региональными приоритетами; |
(b) Identify and promote cost-effective ways to include climate change considerations in the general agricultural policies applied by different Parties and agree to pursue those policies and measures in the WTO and other relevant bodies. |
Ь) определение и более широкое применение экономичных методов учета соображений, связанных с изменением климата, в общей сельскохозяйственной политике, осуществляемой различными Сторонами, и согласие на проведение этой политики и мер во Всемирной торговой организации (ВТО) и других соответствующих органах; |
[G77: (Identify a core of health and other services to be included to meet the needs of older persons.)] (Pending) |
[Группа 77: (Определение основных медико-санитарных и других услуг, которые должны задействоваться для удовлетворения потребностей пожилых людей.)] (В стадии рассмотрения) |
b) Identify how to assist older persons, particularly older women in care giving and address their specific social, economic and psychological needs; |
Ь) Определение путей оказания помощи пожилым лицам, прежде всего пожилым женщинам, в выполнении их обязанностей по уходу и удовлетворение их особых социальных, экономических и психологических потребностей; |
(a) Identify national Customs control measures introduced in Contracting Parties to the TIR Convention and check their conformity with the provisions of the TIR Convention. |
а) Определение национальных мер таможенного контроля, введенных в Договаривающихся сторонах Конвенции МДП, и проверка их соответствия положениям Конвенции МДП. |
Identify ways to produce a common database of observations suitable for evaluation of models and inventories for priority air pollutants, such as ozone and particulate matter and their precursors; |
с) определение путей для создания общей базы данных наблюдений, пригодной для оценки моделей и кадастров для приоритетных загрязнителей воздуха, таких, как озон и твердые частицы и их прекурсоры; |
Identify short- and long-term efforts that will improve the information technology infrastructure for sharing relevant observational data and integrating observational data with modelling for purposes of evaluation and improved data assimilation for air quality forecasting; |
ё) определение краткосрочных и долгосрочных усилий, которые позволят усовершенствовать инфраструктуру информационной технологии для обмена соответствующими данными наблюдений и объединения данных наблюдений с результатами, полученными с помощью моделей, в целях оценки и ассимиляции более качественных данных для прогнозирования качества воздуха; |
(c) Identify possible activities for improving the overall usefulness and user friendliness of the Toolkit, particularly for developing countries and countries with economies in transition; |
с) определение возможных мероприятий, направленных на обеспечение того, чтобы Набор инструментальных средств в целом стал более полезным и удобным в пользовании, особенно для развивающихся стран и стран с переходной экономикой; |