Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Определение

Примеры в контексте "Identify - Определение"

Примеры: Identify - Определение
Territorial jurisdiction is more difficult to identify for Internet transactions, however, and hence would need to be defined afresh. Однако в отношении операций, осуществляемых через Интернет, территориальную юрисдикцию труднее определить, и поэтому необходимо дать новое определение понятию «территориальной юрисдикции».
A violations approach would also make it easier to identify and specify violations. Такой подход также облегчит выявление и определение нарушений.
While every effort was made to identify those staff with managerial functions, a precise determination might not always have been possible. Хотя были приложены все усилия для выявления сотрудников с управленческими функциями, точное определение, очевидно, не всегда было возможным.
The research agenda should also identify elements that are currently missing and that are critical to assessing economic well-being. Программа исследований должна также включать в себя определение элементов, которых недостает в настоящее время и которые имеют критическую важность для оценки экономического благосостояния.
The objectives of that exercise were to assess implementation of the ICPD Programme of Action; identify gaps, barriers and facilitating factors in its implementation; identify emerging priorities; stimulate dialogue among stakeholders and identify opportunities to accelerate progress. Целями этого мероприятия были оценка хода осуществления Программы действий МКНР; выявление пробелов, препятствий и факторов, способствующих ее осуществлению; определение новых приоритетов; стимулирование диалога между заинтересованными сторонами и поиск возможностей для ускорения прогресса.
Work to be undertaken: Progress establishment of a Technical Advisory Group and, in particular identify potential sources of funding. Предстоящая работа: Дальнейшая работа по созданию технической консультативной группы и, в частности, определение потенциальных источников финансирования.
The purpose of the study is to identify good practice in detecting and preventing fraud in land-registration systems in UNECE countries. Целью исследования является определение передовых методов выявления и профилактики мошенничества в системах регистрации земельных участков в странах ЕЭК ООН.
A further aim will be to identify any need for coordination and reinforcement in this area. Дополнительной целью будет являться определение всевозможных потребностей в плане координации и активизации деятельности в этой сфере.
Attempts have also been made to identify what might constitute "vulnerable ecosystems". Кроме того, предпринимались попытки дать определение того, что можно было бы называть «уязвимыми экосистемами».
Fourthly, we must identify measures to support capacity-building in the least developed countries in this field. В-четвертых, определение мер по оказанию менее развитым странам поддержки в укреплении их потенциала.
Knowing how to identify those areas where the Centre should focus its work is vital. Правильное определение основных направлений работы Центра имеет исключительно большое значение.
This situation makes it difficult to identify the role and specific competencies that different institutions have. Такое положение затрудняет определение роли и конкретных сфер компетенции различных учреждений.
The Secretary-General had established a high-level advisory panel to identify ways of achieving that. Генеральный секретарь создал консультативную группу высокого уровня, в задачу которой входит определение путей достижения этой цели.
First, we require a streamlined text that identifies, or at least begins to identify, areas of convergence. Во-первых, нам нужен упорядоченный текст, в котором определены или, как минимум, начато определение областей совпадения мнений.
The biggest was to identify appropriate and find feasible ways to reorient individual and societal attitudes and values towards sustainable lifestyles. Главной из них является определение надлежащих практически осуществимых путей переориентации индивидуальных и общественных установок и ценностей в направлении устойчивого образа жизни.
The United States welcomed efforts to share best practices and identify a range of solutions to encourage increased adoption of renewable energy technologies. Соединенные Штаты приветствуют усилия, направленные на обмен передовой практикой и определение спектра решений в целях содействия более широкому внедрению технологий использования возобновляемых источников энергии.
The second step is to identify responsibility for each factor, which may transcend the health sector. Второй шаг - определение причин существования каждого фактора, что может выходить за рамки сектора здравоохранения.
A key step for results-based management was to identify long-term goals and objectives to be pursued by peacekeeping operations. Ключевым шагом к управлению, ориентированному на конкретные результаты, является определение долгосрочных целей и задач, которые должны реализовываться операциями по поддержанию мира.
Organizing SCP consultations in all parts of the region to raise awareness and identify priorities; а) организация консультаций по УПП во всех частях региона с целью повышения осведомленности о них и определение приоритетов;
Ultimately, it is the responsibility of countries to identify that there are sufficiently strong interests involved. В конечном счете именно страны несут ответственность за определение того, что тут затрагиваются достаточно веские интересы.
In addition, the project sought to identify sector-specific quantitative and qualitative indicators to assess gender disparities within the service. Кроме того, проект был нацелен на определение количественных и качественных показателей по конкретным секторам в целях оценки масштабов гендерного неравенства в рамках данной службы.
The adoption of the National Human Rights Strategy will enable the Government to identify the objectives to be pursued. С момента утверждения Национальной стратегии в области прав человека государство будет предпринимать усилия, направленные на определение задач, связанных с ее осуществлением.
The purpose of the committee would be to identify mechanisms and projects that could contribute to the economic integration of African countries. Целью такого комитета было бы определение механизмов и проектов, которые могли бы содействовать экономической интеграции африканских стран.
In addition, the review mechanism should serve to identify and disseminate best practices. Кроме того, механизм обзора должен быть направлен на определение и распространение информации об оптимальных видах практики.
The main purpose of the study will be to identify the lessons learned from current operations and determine future capacity building requirements. Главной целью этого исследования будет выявление опыта, полученного в ходе нынешней деятельности, и определение будущих потребностей в наращивании потенциала.