Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Определение

Примеры в контексте "Identify - Определение"

Примеры: Identify - Определение
It seeks to take account of development experience and to identify critical gaps that need to be addressed in the fashioning of this holistic approach. Он направлен на учет накопленного в области развития опыта и определение критических разрывов, которые необходимо принимать во внимание при разработке такого целостного подхода.
An exercise to identify interested and affected parties of an action plan, initiative, etc. and to assess their interest. Упражнение, направленное на определение заинтересованных сторон в плане действий, инициативе и т. д., а также оценку их заинтересованности.
On 11 February 2009, the inter-agency gender-based violence working group met to review progress achieved in 2008 and identify priorities for 2009. 11 февраля 2009 года межучрежденческая рабочая группа по гендерному насилию провела свое заседание для оценки прогресса, достигнутого в 2008 году, и определение приоритетных задач на 2009 год.
(a) To clearly identify the themes, sub-themes and variables that constitute the information of national interest; а) четкое определение тем, подтем и переменных величин, которые являются информацией, представляющей национальный интерес;
To identify the problems facing the children and their families; определение проблем, с которыми сталкиваются дети и их семьи;
Review the reporting systems of both conventions and identify possible areas for streamlining; Изучение системы отчетности обеих конвенций и определение возможных областей для рационализации;
One practical outcome of the exercise should be to identify sub-regional hubs with common priorities and challenges; Одним из практических результатов этого мероприятия должно стать определение субрегиональных центров с общими приоритетами и задачами;
The objective of the study is to identify ways to engage more deeply and more effectively with the policy frameworks and initiatives developed by regional and subregional organizations. Целью исследования является определение способов более глубокого и эффективного взаимодействия с рамочными программами и инициативами в области политики, разрабатываемыми региональными и субрегиональными организациями.
Considering their magnitude, in spite of the serious margin of uncertainties affecting estimates which use different parameters, it becomes increasingly important to identify present and future sources of funding. С учетом их масштабов, несмотря на значительный предел погрешности в оценках при использовании разных параметров, становится все более важным определение существующих и будущих источников финансирования.
The Director informed the Council that the evaluation of SIAP had been delayed due to the time taken to identify and recruit the most suitably qualified candidate. Директор сообщила Совету, что оценка СИАТО была задержана в силу того, что определение и наем наиболее подходящего квалифицированного кандидата занял немало времени.
A question was raised whether it was feasible to exhaustively identify all matters where deviations from the rules would not be permitted. Был поставлен вопрос о том, является ли исчерпывающее определение всех вопросов, в связи с которыми отступления от правил о прозрачности не будут допускаться, практически возможным.
The next step was to identify possible ways to rehabilitate the most important economic sectors and to introduce renewable energy sources in order to further reduce emissions. Следующим шагом будет определение возможных путей восстановления важнейших экономических секторов и внедрения возобновляемых источников энергии в целях дальнейшего сокращения выбросов.
The second step is to identify critical target groups to determine the critical instruments that can help accelerate the momentum of support for a culture of peace and tolerance. Вторым шагом является определение важных целевых групп для выработки важнейших инструментов, которые могли бы содействовать развитию импульса в поддержку культуры мира и терпимости.
NAPAs are intended to communicate priority activities and identify the urgent and immediate needs and concerns of LDCs relating to adaptation to the adverse effects of climate variability and extreme events. Ь) НПДА предполагают сообщение информации о приоритетных видах деятельности и определение насущных и безотлагательных потребностей и озабоченностей НРС, связанных с адаптацией к благоприятным последствиям изменчивости климата и экстремальных явлений.
The recourse to committees and working group makes it difficult to identify business owners and assign responsibilities. Использование различных комитетов и рабочих групп затрудняет определение конкретно ответственных лиц и распределение соответствующих обязанностей;
(p) determine weapons destruction sites and identify and destroy obsolete, surplus or illicit weapons р) Определение объектов для уничтожения оружия, выявление и уничтожение вышедшего из употребления, лишнего или незаконного оружия и боеприпасов
The aim of the discussion is to establish priorities in 2008 SNA implementation, identify main gaps in related source statistics and the need for training and technical assistance. Целями данной дискуссии являются определение приоритетов в области внедрения СНС 2008 года, выявление основных пробелов в соответствующей базовой статистике и потребностей в профессиональной подготовки и технической помощи.
Bulgaria had defined the concept of "cultural valuables", in order to be able to identify objects that would benefit from special protection. В Болгарии дано определение понятию "культурные ценности" с тем, чтобы иметь возможность выявлять объекты, которые могли бы воспользоваться преимуществами режима особой охраны.
UNHCR recommended incorporating into domestic law the definition of a "stateless person", and establishing procedures to identify and ensure the protection of stateless persons. УВКБ рекомендовало включить в национальное законодательство определение "лица без гражданства" и учредить процедуры выявления и обеспечения защиты апатридов.
Thus, the scope of an arms trade treaty should be to identify and codify the core responsibilities and obligations to which States are party. Следовательно, в сферу применения договора о торговле оружием должны быть включены определение и кодификация базовых обязанностей и обязательств, взятых на себя государствами-участниками.
To identify specific needs and practical ways and means to enable Parties to implement the findings of their TNAs. с) определение конкретных потребностей и практических путей и средств осуществления Сторонами результатов их ОТП.
(b) To identify and encourage targeted research and development in orbital debris and mitigation measures; Ь) определение и поощрение целенаправленных исследований и разработок по проблеме орбитального мусора и мерам защиты от него;
(c) To identify and encourage the development of orbital debris detection and collision avoidance techniques and technologies; с) определение и поощрение разработки методов и технологий обнаружения орбитального мусора и предупреждение столкновений с ним;
The main tasks of the Peacebuilding Commission were to find gaps and identify priorities, to marshal resources and to improve the coordination between stakeholders. К числу главных задач Комиссии по миростроительству относится восполнение пробелов и определение приоритетов, изыскание необходимых ресурсов и улучшение координации деятельности заинтересованных сторон.
To identify, develop and coordinate activities that will enhance family life and expand women's participation in development. определение, разработка и координация действий по укреплению семьи и расширению участия женщин в области развития.