Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Определение

Примеры в контексте "Identify - Определение"

Примеры: Identify - Определение
The task for all States Parties over the course of this review cycle will be to identify and address particular aspects on which incremental progress is necessary, and should be made, with a view to advancing towards the objective of a nuclear-weapon-free world. В задачу всех государств-участников в ходе этого цикла рассмотрения действия Договора будет входить определение и рассмотрение конкретных аспектов, в отношении которых требуется достижение поступательного прогресса, который должен быть достигнут, с целью продвижения вперед в направлении реализации цели создания мира, свободного от ядерного оружия.
It led to the launching of a Poverty-Environment Initiative designed to identify practical policy measures that advance the twin goals of poverty reduction and environmental regeneration. По ее итогам была начата реализация инициативы по борьбе с нищетой и охране окружающей среды, направленной на определение практических мер стратегического характера, способствующих достижению двойной цели сокращения масштабов нищеты и восстановления состояния окружающей среды.
Such services might be assigned to the consultant referred to above, who would be responsible to identify and recommend to the group the appropriate service provider(s). Задача по оказанию таких услуг, возможно, будет возложена на упоминавшегося выше консультанта, отвечающего за определение соответствующего поставщика услуг (соответствующих поставщиков услуг), которого (которых) он будет рекомендовать Группе.
Instead, in 2005, the Commission adopted the Special Representative's wide-ranging mandate to, inter alia, identify and clarify existing standards, elaborate on the role of States and share his views and recommendations on how to strengthen the protection of human rights against corporate-related abuse. Вместо этого в 2005 году Комиссия утвердила широкий мандат Специального представителя, предусматривающий, в частности, определение и разъяснение существующих стандартов, проработку вопроса о роли государств и представление своих соображений и рекомендаций относительно путей улучшения защиты от нарушений прав человека, связанных с деятельностью корпорации.
To that end, the High Commissioner of New Caledonia was given the task of establishing, together with the territorial and provincial leaders, a realignment and development commission to identify priority cases and to coordinate the efforts of all actors involved in development. С этой целью Верховному комиссару Новой Каледонии было поручено сформировать совместно с ответственными должностными лицами территории и провинций комиссию по устранению диспропорций и развитию, отвечающую за определение приоритетных направлений деятельности и координацию усилий всех участников развития.
The principal national commitments for partners could include: Building on existing, reliable inventory systems to identify and monitor methane emissions; Identifying cost-effective opportunities for capturing methane emissions for energy production; К основным национальным обязательствам партнеров могут относиться: определение возможностей рентабельного улавливания выбросов метана в целях производства энергии;
The CLIA objectives are to: (a) document all UNDP interventions, including policy dialogue and advocacy and (b) identify all factors that have led to the impact in order to draw appropriate lessons. ОРСУ преследует следующие цели: а) регистрацию всех мероприятий ПРООН, включая политический диалог и пропаганду и Ь) определение всех факторов, позволивших добиться результата, с тем чтобы извлечь надлежащие уроки.
The workshop sought to take stock of the status of implementation of the Maputo Plan of Action in Gabon, raise awareness among stakeholders of the issues involved therein, put in place monitoring and supervisory mechanisms and identify stakeholders' roles and responsibilities. В задачи этого семинара, в частности, входило подведение итогов работы по осуществлению Мапутского плана действий в Габоне; ознакомление национальных партнеров с целями этого плана; создание механизмов контроля и надзора, а также определение роли и сферы ответственности участников.
In accordance with previous Round Tables, the objectives were: to share information, experiences and training; to develop common strategies and approaches; and to identify mechanisms of cooperation between the participants. В соответствии с итогами предыдущих совещаний «за круглым столом» перед участниками седьмого совещания были поставлены следующие цели: обмен информацией и опытом и инструктирование; разработка совместных стратегий и подходов; и определение механизмов сотрудничества между участниками.
"Accredit" means to identify and set minimum standards for the performance of registration functions, to recognize persons or entities meeting those standards, and to enter into an accreditation agreement that sets forth the rules and procedures applicable to the provision of Registrar Services. "Аккредитация" означает определение и установку минимальных стандартов выполнения функций по регистрации, с тем, чтобы выявить лиц или организации, которые соответствуют этим стандартам, а также подписать соглашение об аккредитации, в котором указаны правила и процедуры, применимые к предоставлению услуг по регистрации.
It was expressly barred from deciding on the responsibility of individuals for the acts being investigated, it being considered to be the exclusive responsibility of the courts of law to establish the crimes that may have been committed, to identify the guilty parties and to impose penalties. Этой Комиссии было четко запрещено принимать решения по вопросу об ответственности физических лиц за расследуемые деяния на том основании, что установление факта преступления, которое могло быть ими совершено, определение виновных сторон и вынесение наказания находятся в исключительной компетенции судебных органов.
Ideally, such regimes should be based upon an initial assessment of the types of TK in the country and existing legislation and institutional arrangements, and a multi-stakeholder dialogue to identify the main TK-related concerns and objectives. В идеале такие режимы должны строиться на первоначальной оценке видов ТЗ, имеющихся в стране, и существующего законодательства и институциональных механизмов, а также на диалоге с участием широкого круга заинтересованных сторон, нацеленном на определение основных приоритетов и целей, касающихся ТЗ.
To identify and prepare target groups by nature, importance and job opportunity and income to be obtained via micro-credit; определение и формирование целевых групп с учетом потребности в кредите, возможности получения работы и ожидаемого от микрокредита дохода;
To identify the precursory decrease of cosmic ray intensity that takes place more than one day prior to the Earth-arrival of shock driven by an interplanetary coronal mass ejection Определение предварительного снижения интенсивности космических лучей, которое происходит более чем за один день до того, как ударная волна, вызванная межпланетным выбросом коронального вещества, достигает Земли
Most treaties appeared to identify "extraditable offences" based on a minimum penalty requirement as opposed to a list of offences. В большинстве договоров, как представляется, определение "преступлений, которые могут повлечь выдачу," основывается на требовании в отношении минимального наказания, а не на перечне преступлений.
A credit scoring system would typically identify characteristics of borrowers that best predict loan repayment and assign numerical weights to these characteristics to obtain a credit score. Система кредитного скоринга, как правило, предполагает определение тех характеристик заемщика, которые позволяют наиболее точно предсказать, каким образом он будет погашать займ, а также умножение этих характеристик на весовые показатели для получения балла кредитоспособности.
Significant issues included inadequate terms of reference, as they did not identify the complete management structure of the Fund and no separate terms of reference were developed for each of the Fund's management functions. К числу существенных проблем относилось неправильное определение круга ведения, поскольку не была определена вся структура управления Фондом и не были определены полномочия каждого руководителя в Фонде.
It was acknowledged that priority-setting remains the prerogative of Member States and that the use of results-based budgeting may not address the larger question of how to identify, agree upon and designate priorities. Было признано, что определение приоритетов остается прерогативой государств-членов и что использование процедуры составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, может и не касаться более широкого вопроса о выявлении, согласовании и определении приоритетов.
The work plan of the Disaster Management Support Group calls for a closer relationship with the commercial sector by continuing to identify barriers to improving the use of satellite data for disaster management and to identify potential areas for collaboration to mitigate such barriers. В плане работы Группы поддержки мероприятий по борьбе со стихийными бедствиями предусмотрено установление более тесных взаимоотношений с коммерческим сектором на основе дальнейшего выявления факторов, сдерживающих совершенствование использования спутниковых данных для целей борьбы со стихийными бедствиями, а также определение потенциальных областей сотрудничества в целях преодоления таких сдерживающих факторов.
On the generation issue, the Guyanese authorities had included in the law the defining characteristics not only of an Amerindian but also of a resident in an Amerindian community, so that people would not be obliged to identify themselves. Касаясь проблемы поколений, г-жа Родригес указывает, что с целью избежать обязательной самоидентификации граждан власти Гайаны включили в закон определение не только понятия индейца, но и понятия лица, проживающего в индейской общине.
(b) Gain further understanding of the relevance of HIA to this subregion and identify the most relevant transport and environment-related exposures and health outcomes; Ь) углубление понимания значения ОВЗ для данного субрегиона и определение наиболее существенных видов воздействия, связанных с транспортом и окружающей средой, а также последствий для здоровья человека;
Description: For each Trade and Business Process Sector, identify trade facilitation needs and priorities of countries and business and then develop suitable instruments to address them. Описание: По каждому сектору торговых и деловых процессов - определение потребностей и приоритетных задач в области упрощения процедур торговли, а затем разработка надлежащих инструментов для удовлетворения их потребностей и решения этих задач.
Identify priorities for funding. Ь) определение приоритетов в области финансирования.
Establish a level of refurbishment, provide a brief description of such operations, and identify the type of standards and or guidelines being used for refurbishment Установление уровня обновления, краткое описание таких операций, определение типов стандартов и/руководящих принципов такого обновления
The objective of the report was to identify and promote conditions that would advance staff-management relations at all levels in the United Nations system, specifically at the Secretariat, at duty stations and in the separately administered organs, programmes, tribunals, peace operations and political missions. Целью доклада было определение и обеспечение условий, которые будут способствовать совершенствованию взаимоотношений между сотрудниками и руководством на всех уровнях системы Организации Объединенных Наций, в частности на уровне Секретариата, на местах службы и в отдельно управляемых органах, программах, трибуналах, миротворческих операциях и политических миссиях.