Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Определение

Примеры в контексте "Identify - Определение"

Примеры: Identify - Определение
As part of preparations for the United Nations Special Session on Children, UNICEF supported regional consultations for non-governmental organizations, young people, Governments and CSOs, aiming to build a consensus around issues that affect children and youth and to identify further national actions required. В рамках подготовки к специальной сессии Организации Объединенных Наций по положению детей ЮНИСЕФ поддерживал региональные консультации неправительственных организаций, молодежи, правительств и общественных организаций, направленные на формирование консенсуса по проблемам, стоящим перед детьми и молодежью, и определение дальнейших необходимых мер на национальном уровне.
As the United Nations has a responsibility to identify the causes hindering the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, the Organization is the right body to track implementation of commitments undertaken by development partners. Так как Организация Объединенных Наций несет ответственность за определение причин, препятствующих достижению согласованных на международном уровне целей, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, наша Организация является тем самым органом, который должен следить за выполнением обязательств, данных партнерами по развитию.
To identify problem areas which require priority attention, thus setting the agenda for the policy year; decision on how to arrange intersessional activities in preparation for the policy session. Определение проблем, которые требуют первоочередного внимания при составлении плана мероприятий на год принятия программных решений; решение о регулировании межсессионной деятельности по подготовке к «сессии по принятию программных решений».
The ultimate aim of the exercise will be to identify areas in which, at the request of the Government concerned, the international community can be of assistance in the strengthening of the national protection system, in whole or in part. Конечной целью этого мероприятия будет определение областей, в которых, согласно просьбе соответствующего правительства, может быть оказана помощь со стороны международного сообщества в целях укрепления национальной системы защиты прав в целом или ее определенной части.
One way to view the adverse consequences of small arms on human rights is to identify measurable indicators that can be used to assess the human costs of small arms-related violence. Один из путей рассмотрения негативного влияния стрелкового оружия на права человека лежит через определение измеряемых показателей, которые можно было бы использовать для оценки стоимости насилия с применением стрелкового оружия для человека.
As a theoretical construct, it was certainly possible to conceive of the breach of an international obligation by a State as an international crime, give a general definition of such a crime and identify some examples, as the Commission had done in draft article 19. Разумеется, теоретически можно признать нарушение государством международного обязательства международным преступлением, дать общее определение этому нарушению и перечислить примеры таких преступлений, как это делает КМП в проекте статьи 19.
Through the coordination of these approaches, a holistic strategy should be developed that will assess and identify priorities and determine achievable steps to be taken to contain and reduce small arms and light weapons proliferation. На основе координации этих подходов необходимо разработать комплексную стратегию, предусматривающую выявление и установление первоочередных задач и определение реальных мер, которые необходимо принять для сдерживания и сокращения распространения стрелкового оружия и легких вооружений.
The special report on methodological and technological issues in technology transfer will identify, describe and assess the potential effectiveness of options to accelerate the development and diffusion of technology for reducing greenhouse gas emissions and adapting to climate change. Специальный доклад о методологических и технологических аспектах передачи технологии будет содержать определение, описание и оценку потенциальной эффективности возможных механизмов ускорения разработки и распространения технологии в целях сокращения выбросов парниковых газов и адаптации к изменению климата.
to identify the most vulnerable groups of the population, the protection of whose rights must be guaranteed by the State, and to determine ways of optimizing performance in this area. на выявление наиболее уязвимых групп населения, защиту прав которых должно обеспечить государство, на определение путей оптимизации действий в данной сфере.
Although Thomas cannot identify any "single, universally acceptable definition of work", he offers as an authoritative definition of work "those kinds of sustained physical or mental effort that have about them some form of necessity or constraint". При том что Томас не может привести какое-либо "единое, общепринятое определение труда", он обоснованно предлагает понимать под трудом" такие устойчивые физические или умственные усилия, которые сопряжены с определенной формой необходимости или препятствия".
As to the ICTY, we appreciate the progress made in recent months, in particular the recent outcome of the working group on speeding up trials, in order to identify effective measures to implement the Tribunal's completion strategy. Что касается МТБЮ, то мы признательны за прогресс, достигнутый в последние месяцы, в частности, недавние итоги деятельности Рабочей группы по ускорению судебных разбирательств, направленной на определение эффективных мер по выполнению стратегии завершения работы Трибунала.
It aims to identify the reasons why the Administrative Committee on Coordination is proposing such a review, the objectives to which it is directed and the desired impact on the common system, the outcomes of previous reviews and the particular problems that should be addressed. Она направлена на определение причин того, почему Административный комитет по координации предлагает проведение такого обзора, целей, на достижение которых он направлен, и желательного влияния на общую систему, на выявление результатов предыдущих обзоров, а также конкретных проблем, подлежащих решению.
An important part of the analysis is to identify which policies for other sectors have a significant impact on the forest sector, and how these policies may evolve in the future. Важной частью такого анализа является определение того, какая политика в отношении других секторов оказывает значительное влияние на сектор лесоводства и какие изменения такая политика может претерпеть в будущем.
The objective of the session should be to identify problems in this area and suggest ways to seek their solutions, clarify each others roles and their complementarily. З. Задачей сессии должно стать определение проблем в этой области и формулирование предложений о путях их решения, уточнение роли НПО и министров и их взаимодополняемости.
(b) To identify good and bad practices, coherence and divergence policies and programmes, gaps, problems, obstacles in addressing the issues of indigenous peoples within the United Nations system that fall within the mandate of the Economic and Social Council. Ь) определение рациональной и ошибочной практики, взаимодополняющей и параллельной политики и программ, пробелов, проблем и препятствий в рассмотрении вопросов коренных народов в системе Организации Объединенных Наций, относящихся к мандату Экономического и Социального Совета.
Its main functions include a review of the analysis of significant management issues to be prepared annually by the Department of Management, based on the reports of the oversight bodies, and to identify actions required to remedy accountability issues raised. Ее основные функции включают обзоры анализа важнейших управленческих вопросов, которые будут подготавливаться ежегодно Департаментом по вопросам управления, на основе докладов органов надзора и определение мер, необходимых для ликвидации существующих в области подотчетности недостатков.
The project would identify a programme of assistance that would contribute to a modernized, rationalized and efficient trade infrastructure and administration of trading operations by harmonizing and simplifying customs and transport-related procedures, documents and data within the trade facilitation framework in the region. Этот проект направлен на определение программы помощи, которая будет способствовать организации модернизированной, рациональной и эффективной инфраструктуры в области торговли и управления торговыми операциями путем согласования и упрощения таможенных и транспортных процедур, документов и данных в рамках упрощения условий торговли в регионе.
A major challenge of the community of nations, and of the various social partners within society, is to identify models of development which create productive employment and which permit men and women to bring the contribution of their efforts to the good of society through work. Одной из важнейших задач сообщества наций и различных социальных партнеров в рамках общества является определение моделей развития, которые способствуют продуктивной занятости и позволяют мужчинам и женщинам направлять свои усилия на благо общества, занимаясь трудом.
Cooperation between the ITC and the CT could aim to identify and develop UNeDocs information in transport and Customs documents that are stipulated in the legal instruments administered by the ITC or in the recommendations issued by the ECOSOC CETDG/GHS. Сотрудничество между КВТ и КТ можно было бы нацелить на определение и разработку информации UNeDocs в транспортных и таможенных документах, которые предусматриваются в правовых документах, осуществляющихся при мониторинге КВТ, или в рекомендациях КЭПОГ/СГС ЭКОСОС.
The ILO had recently launched a joint project on child labour statistics and research with the World Bank and UNICEF and had collaborated with the World Health Organization (WHO) in an effort to, inter alia, identify other forms of "hazardous work". Недавно МОТ приступила к осуществлению совместного проекта по статистике и исследованиям в области детского труда вместе со Всемирным банком и ЮНИСЕФ и осуществляла сотрудничество со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) в области мер, направленных, среди прочего, на определение других видов "опасного труда".
The Federal Office of the Police comprised a Division for analysis and prevention the purpose of which was to perform tasks related to the preventive protection of the State, in particular to identify the threat represented by terrorism. В Федеральном управлении полиции имеется, в частности, отдел анализа и предупреждения, цель которого - выполнение задач, связанных с превентивной защитой государства, и, в частности, определение угрозы, которую создает терроризм.
Its first tasks would be to take stock of existing activities; identify specific activities within the secretariat to be strengthened and coordinated; assess additional resource requirements; and devise training curricula to be used both in Geneva and by other organizations, including through distance learning. Его первейшими задачами будут анализ всей проводимой деятельности; определение конкретных направлений деятельности в рамках секретариата, которые требуют укрепления и координации; оценка дополнительных ресурсных потребностей; и разработка учебных программ для использования как в Женеве, так и другими организациями, в том числе посредством заочного обучения.
Criminal investigation thus consists of all measures, as defined in the Criminal Procedure Act, taken to determine the existence of a crime, to identify the perpetrators and their responsibility and to discover the facts and collect evidence in accordance with procedure. Таким образом, уголовное расследование включает в себя комплекс мер, которые согласно уголовно-процессуальному законодательству обеспечивают установление события преступления, определение исполнителей и соучастников и их ответственности, поиск и сбор доказательств в рамках установленной процедуры.
The first stage in the review of vehicle loss claims is to identify whether the claim is for a total loss of the vehicle or for repair costs. Первый этап рассмотрения претензии в отношении транспортных средств - определение того, предъявлены ли претензии в отношении полной утраты транспортного средства или в отношении расходов на ремонт.
Regarding the question of flexibility in relation to the substantive provisions of investment agreements, experts suggested that one way to approach the topic was to try to identify the various contexts and types of issues for which flexibility is relevant. Касаясь вопроса о гибкости применительно к основным положениям инвестиционных соглашений, эксперты высказали предположение о том, что одной из предпосылок для обсуждения данной темы является определение различных факторов и проблем, для которых гибкость имеет соответствующее значение.