(b) Identify appropriate measurement methods for each of the pollutants; |
Ь) определение соответствующих методов измерения уровня каждого из загрязняющих веществ; |
Identify a realistic set of objectives for peacebuilding and State-building that could guide national and international partners |
Определение реалистичного свода целей для миростроительства и государственного строительства, которые могут сориентировать деятельность национальных и международных партнеров |
Identify budgets that allow for the intervention of ordinary justice in criminal matters; |
определение предпосылок необходимости отправления уголовного судопроизводства судами общей юрисдикции; |
Identify the instruments the Government will use to fulfil its obligation to support scientific and technological research. |
определение инструментов, посредством которых федеральное правительство будет выполнять возлагаемую на него обязанность в плане содействия научно-техническим изысканиям; |
Identify and integrate a range of preventive measures |
определение и формирование комплекса превентивных мер; |
Identify priority areas as the basis for collective action at national and regional levels; |
определение приоритетных областей в качестве основы для коллективных действий на национальном и региональном уровнях; |
Identify some countries to use the regional set of questions on health status in their household surveys and report back on their experiences and results. |
Определение стран для использования регионального набора вопросов о состоянии здоровья населения в рамках их обследований домохозяйств и представление информации о полученном опыте и результатах. |
Identify the need to increase ODA to match short and long-term needs of developing countries |
Определение потребностей в увеличении объемов ОПР для удовлетворения кратко- и долгосрочных нужд развивающихся стран |
Identify actions required to remedy accountability issues raised; |
определение мер, необходимых для решения поднятых вопросов подотчетности; |
(b) Identify and demarcate customary lands and forests, resolve disputes thereon, in consultation with representatives of Masyarakat Hukum Adat and the national human rights institutions. |
Ь) осуществило определение и демаркацию традиционных земель и лесов, урегулировало споры в их отношении в консультации с представителями Мазьяракат Хукум Адат и национальными учреждениями по правам человека. |
Identify and graphically display traversed path (track) of the vehicle for any period of time, indicating the speed and direction of motion. |
Определение и графическое отображение пройденного пути (трека) транспортного средства за любой период времени с указанием скорости и направления движения. |
Identify and provide information on financing sources for the transfer, acquisition, adaptation and development of relevant technologies, including technology cooperation among affected developing countries |
Определение и представление информации об источниках финансирования процесса передачи, приобретения, адаптации и развития соответствующих технологий, включая технологическое сотрудничество между затрагиваемыми развивающимися странами |
Identify and provide information and advise on sources of financing for transfer, acquisition, adaptation and development of relevant technologies in Africa |
Определение и предоставление информации и консультативной помощи, касающейся источников финансирования для передачи, приобретения, адаптации и развития соответствующих технологий в Африке |
(b) Identify the main constraints and present the most relevant studies/cases; |
Ь) определение основных сдерживающих факторов и представление наиболее показательных исследований/случаев; и |
(c) Identify further inventory provider and user needs under the convention; |
с) определение дальнейших потребностей составителей и пользователей кадастров в рамках Конвенции; |
Observations 1.1 Identify users' information needs by analysing arts. 16-19 of the Convention |
1.1 Определение потребностей различных пользователей в информации исходя из анализа статей 16-19 КБО |
1.2 Identify categories of institutions or networks that can supply the information sought |
1.2 Определение категорий учреждений или сетей, которые могут предоставлять требуемую информацию |
Identify elements, build a global consensus and engage in further action |
Определение элементов, достижение общего консенсуса и участие в дальнейших мерах |
Identify "pivotal" TCDC countries; |
Определение "экспериментальных" стран ТСРС; |
Identify and gradually phase-out policy instruments and practices that discourage commercial financing of environmental projects |
Определение и искоренение политических инструментов и практик, которые не способствуют коммерческому финансированию природоохранных проектов. |
(b) Identify additional electronic information resources that can be acquired through joint contracts; |
Ь) определение дополнительных ресурсов электронной информации, которые могут быть приобретены на основе совместных контрактов; |
(b) Identify priority areas of work, in consultation with the members of the London Group; |
Ь) определение приоритетных направлений работы в консультации с членами Лондонской группы; |
Identify potentials and remaining constraints and challenges to gender mainstreaming in the UNECE region; |
определение потенциальных и существующих трудностей и проблем в деле интеграции гендерного подхода в регионе ЕЭК ООН; |
Box 22: Identify key performance indicators; the KIMRS at the UN |
Вставка 22: Определение ключевых показателей результативности: |
Identify key environmental factors and their associated indicators (thanks to better scientific knowledge); |
Определение ключевых экологических факторов и соответствующих показателей (благодаря более глубоким научным знаниям); |