| I must judge your abilities before I hire you. | Я должен убедиться в ваших способностях, прежде чем нанять вас. |
| They should hire you to play. | Они должны были нанять тебя играть на рояле. |
| Book ski school or hire private instructors through ESF. | Вы можете записаться на занятия или нанять частного инструктора через ESF. |
| How dare you hire someone without my... | Что? Как вы посмели нанять кого-то без моего... |
| And maybe you could hire her again. | И, может быть, вы могли бы нанять ее снова. |
| 50 reasons why you should hire me as an attending. | 50 причин того, почему Вы должны нанять меня на должность лечащего врача. |
| We should hire a lawyer and sue that audience. | Нам следует нанять адвоката и подать в суд на эту публику. |
| Maybe I could just hire some family. | Может, я мог бы просто нанять членов семьи. |
| And we can hire people just to bring us snacks. | И мы можем нанять людей, которые будут просто приносить нам закуски. |
| I know just the person you should hire. | Я как раз знаю того, кого вы просто должны нанять. |
| Or you hired that chippie to hire me. | Я не работал на нее. или вы наняли эту потаскушку нанять меня. |
| I can hire someone who speaks Spanish. | Я могу нанять кого-то, кто говорит на испанском. |
| Therefore, the complainants could hire attorneys and defend themselves. | Поэтому заявители могли бы нанять для своей защиты адвокатов. |
| I plan to hire someone who can speak English. | Я планирую нанять кого-то, кто говорит по-английски. |
| For that reason, the Commission plans to hire another consultant with relevant expertise to carry out the task. | В этой связи Комиссия планирует нанять другого консультанта, имеющего соответствующую квалификацию и опыт для выполнения этой задачи. |
| The gist? He wants to hire me. | Если кратко, то нанять меня. |
| We need to hire you for a few days, but... you need to come here right now. | Нам нужно нанять тебя на несколько дней, но... ты должна приехать сюда прямо сейчас. |
| They want to meet with you, you know, perhaps hire you for the fashion section. | Они хотят побеседовать с тобой и, возможно, нанять в отдел моды. |
| Listen, hire the best photographer, and I don't want Jenna to find out. | Надо нанять лучшего фотографа, но так, чтобы Дженна не узнала. |
| You know, most girls would be flattered that I spent $1.2 billion to hire them. | Ты знаешь, большинству девушек польстило бы, что я потратил 1,2 млрд. долларов, чтобы нанять их. |
| I wasn't myself when I asked him to hire you. | Я была не в себе, когда попросила его нанять вас. |
| She's relieved that we caught Robbie, and she's decided to hire private security moving forward. | Она испытывает облегчение, что мы поймали Робби, и решила нанять личную охрану в будущем. |
| I decided to take your advice and hire another firm. | Я решил воспользоваться вашим советом и нанять другую фирму. |
| I would like to hire you to clean my house. | Я хотел бы нанять тебя прибрать мой дом. |
| Maybe we can hire that guy as the band. | Может, стоит нанять этого парня вместо оркестра. |