| And she convince Frank to hire Ukrainian maid to keep her company. | И она убедила Фрэнка нанять экономку из Украины, чтобы та составила ей компанию. |
| We can hire us a little fella even smaller than Stokes's. | Мы можем нанять лилипута еще меньше, чем у Стоукса. |
| Well, I'm not saying you must hire her. | Я не говорю, что надо её нанять. |
| Without that money, I can't hire any help. | Без этих денег я не смогу нанять никакой помощи. |
| Because I'd like to hire you. | Потому что, я бы хотел нанять вас. |
| Or you could just hire female actors. | Или Вы бы просто могли нанять женщин актеров. |
| I promised Hilda I'd hire an electrician to hang my classy new chandelier... | Я пообещал Хильде нанять электрика, чтобы он повесил мою шикарную новую люстру. |
| You spent $500 of your own money to hire a private investigator. | Вы потратили 500$ из своего кармана, чтобы нанять частного сыщика. |
| If he's that good, maybe I should hire him to hit you. | Если он так хорош, может, мне стоит нанять его, чтоб он тебя пристрелил. |
| Mr. Garber wanted to hire me recently, as a lawyer, and he was trying to remember certain facts about it. | Мистер Гарбер хотел недавно нанять меня в качестве юриста, и он пытался вспомнить определенные факты про суд. |
| I want to hire your entire stables for the day on Sunday. | Я хочу нанять всех твоих лошадей на всё воскресенье. |
| For regional manager, I've decided to go with an outside hire. | Я решил нанять регионального менеджера со стороны. |
| He's planning to reopen and hire me back. | Они собираются открываться и снова нанять меня. |
| I would never force you to hire someone you were this uncomfortable with. | Я бы никогда не заставил тебя нанять кого-то, с кем ты чувствуешь себя так не комфортно. |
| You can't hire this guy. | Вы не можете нанять этого человека. |
| You are so pathologically shameless, I'm almost tempted to hire you. | Вы так патологически наглы, что я уже почти пожелал вас нанять. |
| I mean if you have the guts to hire her. | Не тонка ли у тебя кишка, чтоб нанять ее. |
| OK, you need to hire a receptionist or a nurse... or a barista. | Тебе нужно нанять администратора или медсестру... или баристу. |
| A hundred million Republicans, we might hire as many as two of them. | Из ста миллионов республиканцев мы могли бы нанять куда больше, чем всего лишь двух. |
| I'm thinking I may need to hire somebody from outside the community. | Подумал нанять кого-то не из общины. |
| So we agreed to hire two applicants, and in six months decide which one to retain. | Поэтому мы решили нанять двух соискателей и в течении шести месяцев решить, кого оставить. |
| Well, you know, hire someone else. | Ты же понимаешь, надо нанять кого-то еще. |
| Our marketing trainee program is purposefully rigorous because we plan to hire you when you graduate. | Наша маркетинговая программа требует жесткости, потому что мы планируем нанять тебя, когда ты выпустишься. |
| And I would like to hire you... | И я хотела бы нанять вас... |
| It's not even worth my money to hire a lawyer. | Это даже не стоит денег, чтоб адвоката нанять. |