Английский - русский
Перевод слова Hire
Вариант перевода Нанять

Примеры в контексте "Hire - Нанять"

Примеры: Hire - Нанять
And she convince Frank to hire Ukrainian maid to keep her company. И она убедила Фрэнка нанять экономку из Украины, чтобы та составила ей компанию.
We can hire us a little fella even smaller than Stokes's. Мы можем нанять лилипута еще меньше, чем у Стоукса.
Well, I'm not saying you must hire her. Я не говорю, что надо её нанять.
Without that money, I can't hire any help. Без этих денег я не смогу нанять никакой помощи.
Because I'd like to hire you. Потому что, я бы хотел нанять вас.
Or you could just hire female actors. Или Вы бы просто могли нанять женщин актеров.
I promised Hilda I'd hire an electrician to hang my classy new chandelier... Я пообещал Хильде нанять электрика, чтобы он повесил мою шикарную новую люстру.
You spent $500 of your own money to hire a private investigator. Вы потратили 500$ из своего кармана, чтобы нанять частного сыщика.
If he's that good, maybe I should hire him to hit you. Если он так хорош, может, мне стоит нанять его, чтоб он тебя пристрелил.
Mr. Garber wanted to hire me recently, as a lawyer, and he was trying to remember certain facts about it. Мистер Гарбер хотел недавно нанять меня в качестве юриста, и он пытался вспомнить определенные факты про суд.
I want to hire your entire stables for the day on Sunday. Я хочу нанять всех твоих лошадей на всё воскресенье.
For regional manager, I've decided to go with an outside hire. Я решил нанять регионального менеджера со стороны.
He's planning to reopen and hire me back. Они собираются открываться и снова нанять меня.
I would never force you to hire someone you were this uncomfortable with. Я бы никогда не заставил тебя нанять кого-то, с кем ты чувствуешь себя так не комфортно.
You can't hire this guy. Вы не можете нанять этого человека.
You are so pathologically shameless, I'm almost tempted to hire you. Вы так патологически наглы, что я уже почти пожелал вас нанять.
I mean if you have the guts to hire her. Не тонка ли у тебя кишка, чтоб нанять ее.
OK, you need to hire a receptionist or a nurse... or a barista. Тебе нужно нанять администратора или медсестру... или баристу.
A hundred million Republicans, we might hire as many as two of them. Из ста миллионов республиканцев мы могли бы нанять куда больше, чем всего лишь двух.
I'm thinking I may need to hire somebody from outside the community. Подумал нанять кого-то не из общины.
So we agreed to hire two applicants, and in six months decide which one to retain. Поэтому мы решили нанять двух соискателей и в течении шести месяцев решить, кого оставить.
Well, you know, hire someone else. Ты же понимаешь, надо нанять кого-то еще.
Our marketing trainee program is purposefully rigorous because we plan to hire you when you graduate. Наша маркетинговая программа требует жесткости, потому что мы планируем нанять тебя, когда ты выпустишься.
And I would like to hire you... И я хотела бы нанять вас...
It's not even worth my money to hire a lawyer. Это даже не стоит денег, чтоб адвоката нанять.