Английский - русский
Перевод слова Hire
Вариант перевода Нанять

Примеры в контексте "Hire - Нанять"

Примеры: Hire - Нанять
Can you afford to hire a lawyer? Вы можете себе позволить нанять адвоката?
You'll look reckless for letting me hire a kid without a degree, or foolish for not knowing I did it. Ты будешь выглядеть безответственно, раз позволила мне нанять мальчишку без образования, или глупо, раз не знала об этом.
Or let us split the funds you possess, give us both a chance to hire the best warriors we can find on our way. Или позволь нам поделить деньги, которыми ты владеешь, дай нам обоим шанс нанять самых лучших воинов, которых мы сможем найти на нашем пути.
Although these groups' members may lack the sophistication to commit such acts, they may try to hire individuals with the necessary skills. Хотя членам этих групп может не хватать опыта, чтобы совершить такие действия, они могут попытаться нанять людей с необходимыми навыками.
And you want to what, hire lawyers? А ты чего хочешь нанять адвокатов?
This year we're trying to raise funds to hire... a full time marriage counselor for the force. В этом году мы пытаемся собрать денег на то, чтобы нанять... на полный рабочий день консультанта по брачно-семейным отношениям для полиции.
Jordan talked about you a lot... you're going to need to hire yourself a new lobbyist. Джордан много о тебе рассказывал... тебе понадобиться нанять себе нового лоббиста.
Gold to hire ships, Princess, ships to sail to Westeros. Золото, чтобы нанять корабли, принцесса, корабли для отплытия в Вестерос.
Could I hire a marshal to pursue Tom Chaney? А я могу нанять маршала для преследования Тома Чейни?
You hired me, or you hired that chippy to hire me. Вы наняли меня, или вы наняли эту потаскушку нанять меня.
If you want to hire me, I still have to know what the argument was about. Если вы хотите нанять меня, я все еще хочу знать, о чем вы спорили.
Exactly why he'll want to hire you. Так поэтому он и захочет тебя нанять
I'm going to hire a girl to help you, OK? Я собираюсь нанять девушку тебе в помощь, хорошо?
Look, nothing your firm does in that room is going to convince me to hire you. Слушай, ничего из того, что делает твоя фирма в той комнате не сможет убедить меня нанять тебя.
You told your husband to hire me? Вы попросили вашего мужа нанять меня?
Well, that explains why Holly had to hire Joey as an assistant. Он затащил ее обратно Это объясняет почему Холли была вынуждена нанять Джози как ассистента
Your plan was simple... hire Shane to steal the phone, that way, you can get in to the studio. Ваш план был прост Нанять Шейна, чтобы он украл телефон, таким образом, Вы можете попасть в студию.
And I'd like to hire you to do the same for me. И я хотела бы нанять Вас, чтобы Вы сделали для меня то же самое.
How did Chloe even know to hire a choreographer? Как только Клоя додумалась нанять хореографа?
You told Chloe to hire Lacey Grimes! Ты сказал Хлои нанять Лейси Граймс!
Dad, could we hire a straight maid for tonight? Папа, мы не могли бы нанять стрейта на сегодняшний вечер?
Well, can you hire a sitter? Ну, ты можешь нанять няню?
Can we just hire any of them? Может нам просто нанять одну из них?
How did you convince him to hire you? Как ты убедил его себя нанять?
You told your husband to hire me? Вы сказали своему мужу меня нанять?