| Can you afford to hire a lawyer? | Вы можете себе позволить нанять адвоката? |
| You'll look reckless for letting me hire a kid without a degree, or foolish for not knowing I did it. | Ты будешь выглядеть безответственно, раз позволила мне нанять мальчишку без образования, или глупо, раз не знала об этом. |
| Or let us split the funds you possess, give us both a chance to hire the best warriors we can find on our way. | Или позволь нам поделить деньги, которыми ты владеешь, дай нам обоим шанс нанять самых лучших воинов, которых мы сможем найти на нашем пути. |
| Although these groups' members may lack the sophistication to commit such acts, they may try to hire individuals with the necessary skills. | Хотя членам этих групп может не хватать опыта, чтобы совершить такие действия, они могут попытаться нанять людей с необходимыми навыками. |
| And you want to what, hire lawyers? | А ты чего хочешь нанять адвокатов? |
| This year we're trying to raise funds to hire... a full time marriage counselor for the force. | В этом году мы пытаемся собрать денег на то, чтобы нанять... на полный рабочий день консультанта по брачно-семейным отношениям для полиции. |
| Jordan talked about you a lot... you're going to need to hire yourself a new lobbyist. | Джордан много о тебе рассказывал... тебе понадобиться нанять себе нового лоббиста. |
| Gold to hire ships, Princess, ships to sail to Westeros. | Золото, чтобы нанять корабли, принцесса, корабли для отплытия в Вестерос. |
| Could I hire a marshal to pursue Tom Chaney? | А я могу нанять маршала для преследования Тома Чейни? |
| You hired me, or you hired that chippy to hire me. | Вы наняли меня, или вы наняли эту потаскушку нанять меня. |
| If you want to hire me, I still have to know what the argument was about. | Если вы хотите нанять меня, я все еще хочу знать, о чем вы спорили. |
| Exactly why he'll want to hire you. | Так поэтому он и захочет тебя нанять |
| I'm going to hire a girl to help you, OK? | Я собираюсь нанять девушку тебе в помощь, хорошо? |
| Look, nothing your firm does in that room is going to convince me to hire you. | Слушай, ничего из того, что делает твоя фирма в той комнате не сможет убедить меня нанять тебя. |
| You told your husband to hire me? | Вы попросили вашего мужа нанять меня? |
| Well, that explains why Holly had to hire Joey as an assistant. | Он затащил ее обратно Это объясняет почему Холли была вынуждена нанять Джози как ассистента |
| Your plan was simple... hire Shane to steal the phone, that way, you can get in to the studio. | Ваш план был прост Нанять Шейна, чтобы он украл телефон, таким образом, Вы можете попасть в студию. |
| And I'd like to hire you to do the same for me. | И я хотела бы нанять Вас, чтобы Вы сделали для меня то же самое. |
| How did Chloe even know to hire a choreographer? | Как только Клоя додумалась нанять хореографа? |
| You told Chloe to hire Lacey Grimes! | Ты сказал Хлои нанять Лейси Граймс! |
| Dad, could we hire a straight maid for tonight? | Папа, мы не могли бы нанять стрейта на сегодняшний вечер? |
| Well, can you hire a sitter? | Ну, ты можешь нанять няню? |
| Can we just hire any of them? | Может нам просто нанять одну из них? |
| How did you convince him to hire you? | Как ты убедил его себя нанять? |
| You told your husband to hire me? | Вы сказали своему мужу меня нанять? |