Can you afford to hire a lawyer? |
Вы можете себе позволить нанять адвоката? |
You'll look reckless for letting me hire a kid without a degree, or foolish for not knowing I did it. |
Ты будешь выглядеть безответственно, раз позволила мне нанять мальчишку без образования, или глупо, раз не знала об этом. |
Or let us split the funds you possess, give us both a chance to hire the best warriors we can find on our way. |
Или позволь нам поделить деньги, которыми ты владеешь, дай нам обоим шанс нанять самых лучших воинов, которых мы сможем найти на нашем пути. |
Although these groups' members may lack the sophistication to commit such acts, they may try to hire individuals with the necessary skills. |
Хотя членам этих групп может не хватать опыта, чтобы совершить такие действия, они могут попытаться нанять людей с необходимыми навыками. |
And you want to what, hire lawyers? |
А ты чего хочешь нанять адвокатов? |
This year we're trying to raise funds to hire... a full time marriage counselor for the force. |
В этом году мы пытаемся собрать денег на то, чтобы нанять... на полный рабочий день консультанта по брачно-семейным отношениям для полиции. |
Jordan talked about you a lot... you're going to need to hire yourself a new lobbyist. |
Джордан много о тебе рассказывал... тебе понадобиться нанять себе нового лоббиста. |
Gold to hire ships, Princess, ships to sail to Westeros. |
Золото, чтобы нанять корабли, принцесса, корабли для отплытия в Вестерос. |
Could I hire a marshal to pursue Tom Chaney? |
А я могу нанять маршала для преследования Тома Чейни? |
You hired me, or you hired that chippy to hire me. |
Вы наняли меня, или вы наняли эту потаскушку нанять меня. |
If you want to hire me, I still have to know what the argument was about. |
Если вы хотите нанять меня, я все еще хочу знать, о чем вы спорили. |
Exactly why he'll want to hire you. |
Так поэтому он и захочет тебя нанять |
I'm going to hire a girl to help you, OK? |
Я собираюсь нанять девушку тебе в помощь, хорошо? |
Look, nothing your firm does in that room is going to convince me to hire you. |
Слушай, ничего из того, что делает твоя фирма в той комнате не сможет убедить меня нанять тебя. |
You told your husband to hire me? |
Вы попросили вашего мужа нанять меня? |
Well, that explains why Holly had to hire Joey as an assistant. |
Он затащил ее обратно Это объясняет почему Холли была вынуждена нанять Джози как ассистента |
Your plan was simple... hire Shane to steal the phone, that way, you can get in to the studio. |
Ваш план был прост Нанять Шейна, чтобы он украл телефон, таким образом, Вы можете попасть в студию. |
And I'd like to hire you to do the same for me. |
И я хотела бы нанять Вас, чтобы Вы сделали для меня то же самое. |
How did Chloe even know to hire a choreographer? |
Как только Клоя додумалась нанять хореографа? |
You told Chloe to hire Lacey Grimes! |
Ты сказал Хлои нанять Лейси Граймс! |
Dad, could we hire a straight maid for tonight? |
Папа, мы не могли бы нанять стрейта на сегодняшний вечер? |
Well, can you hire a sitter? |
Ну, ты можешь нанять няню? |
Can we just hire any of them? |
Может нам просто нанять одну из них? |
How did you convince him to hire you? |
Как ты убедил его себя нанять? |
You told your husband to hire me? |
Вы сказали своему мужу меня нанять? |