| I made her hire you, Margaret. | Я заставил её взять тебя на работу, Маргарет. |
| Okay, you should hire me. | Хорошо. Ты должна взять меня на работу. |
| I would like to hire a car. | Я бы хотел взять машину в прокат. |
| I think you should hire him. | Ты должен взять его к себе. |
| Which is exciting, because victor here Is going to hire one of us barbacks to replace her. | Что интересно, потому что здесь Виктор собирается взять одну из нас, на замену. |
| My husband can hire him, train him fast... | Муж может взять его к себе и всему научить. |
| I meant tell me why I should hire you. | Я имел в виду расскажите почему я должен взять вас на работу. |
| He asked for the job... and I had to hire him before someone else... | Он попросился на работу, и я вынужден был взять его. |
| Why don't we hire Jenny? | Почему бы нам не взять Дженни на работу? |
| Guests can choose to bring their own bed linen or hire from Lalandia. | Гости могут привезти постельное бельё с собой, либо взять его напрокат. |
| Well, Ms. James, I can't hire you back as a cleaner. | Мисс Джеймс, я не могу взять вас обратно уборщицей. |
| We need to hire someone this week. | Через неделю мы должны кого-то взять. |
| That's why you had to hire me. | Вот почему вы должны были взять меня на работу. |
| I told him he should hire the best. | Я сказал, он должен взять лучшего. |
| You'd have to hire me first. | Вам пришлось бы сначала взять меня на работу. |
| His lordship wants to hire me? | Его светлость хочет взять меня на работу? |
| You understand we can't hire you. I'm prepared to accept a trial period. | Послушайте, нашу компанию собирается купить крупная корпорация, так что извините, мы не можем вас взять. |
| You want to hire my ride for undercover? | Хотите взять мою машину для прикрытия? |
| I never should have let Ana convince me to hire you! | Я не должен был позволять Анне убедить меня взять тебя на работу! |
| I didn't mean to imply that I could hire you right now. | Я не намекал, будто могу сразу взять тебя на работу. |
| And, in spite of the cost, I'm willing to hire someone to help you. | И, несмотря на расходы, я хочу взять кого-нибудь тебе в помощь. |
| Can I hire one from you? | Могу я взять лошадь у вас? |
| Give me one sound reason to hire this guy. | Назови хоть одну причину его взять, хоть один разумный аргумент. |
| As you can imagine, the more reputable hospitals and academies weren't lining up to hire the uppity little half-breed. | Как ты можешь себе представить, более уважаемые клиники и академии не выстроились в очередь, чтобы взять на работу маленького наглого метиса. |
| Are you trying to hire me or something? | Вы хотите взять меня на работу? |