Английский - русский
Перевод слова Hire
Вариант перевода Взять

Примеры в контексте "Hire - Взять"

Примеры: Hire - Взять
I made her hire you, Margaret. Я заставил её взять тебя на работу, Маргарет.
Okay, you should hire me. Хорошо. Ты должна взять меня на работу.
I would like to hire a car. Я бы хотел взять машину в прокат.
I think you should hire him. Ты должен взять его к себе.
Which is exciting, because victor here Is going to hire one of us barbacks to replace her. Что интересно, потому что здесь Виктор собирается взять одну из нас, на замену.
My husband can hire him, train him fast... Муж может взять его к себе и всему научить.
I meant tell me why I should hire you. Я имел в виду расскажите почему я должен взять вас на работу.
He asked for the job... and I had to hire him before someone else... Он попросился на работу, и я вынужден был взять его.
Why don't we hire Jenny? Почему бы нам не взять Дженни на работу?
Guests can choose to bring their own bed linen or hire from Lalandia. Гости могут привезти постельное бельё с собой, либо взять его напрокат.
Well, Ms. James, I can't hire you back as a cleaner. Мисс Джеймс, я не могу взять вас обратно уборщицей.
We need to hire someone this week. Через неделю мы должны кого-то взять.
That's why you had to hire me. Вот почему вы должны были взять меня на работу.
I told him he should hire the best. Я сказал, он должен взять лучшего.
You'd have to hire me first. Вам пришлось бы сначала взять меня на работу.
His lordship wants to hire me? Его светлость хочет взять меня на работу?
You understand we can't hire you. I'm prepared to accept a trial period. Послушайте, нашу компанию собирается купить крупная корпорация, так что извините, мы не можем вас взять.
You want to hire my ride for undercover? Хотите взять мою машину для прикрытия?
I never should have let Ana convince me to hire you! Я не должен был позволять Анне убедить меня взять тебя на работу!
I didn't mean to imply that I could hire you right now. Я не намекал, будто могу сразу взять тебя на работу.
And, in spite of the cost, I'm willing to hire someone to help you. И, несмотря на расходы, я хочу взять кого-нибудь тебе в помощь.
Can I hire one from you? Могу я взять лошадь у вас?
Give me one sound reason to hire this guy. Назови хоть одну причину его взять, хоть один разумный аргумент.
As you can imagine, the more reputable hospitals and academies weren't lining up to hire the uppity little half-breed. Как ты можешь себе представить, более уважаемые клиники и академии не выстроились в очередь, чтобы взять на работу маленького наглого метиса.
Are you trying to hire me or something? Вы хотите взять меня на работу?