| Can't you just hire back the people he's fired? | Разве нельзя просто нанять тех, кого он уволил? |
| We would have to hire someone to look after her, It would be... Expensive. | Нам придется нанять кого-то кто будет присматривать за ней, это будет... дорого. |
| I think we should hire that drunk one, Joan. | Я считаю, что мы должны нанять ту пьянчужку - Джоан |
| You know, if we ever made any actual money we could hire a cleaning lady. | Ты знаешь, если бы мы зарабатывали деньги, мы бы могли нанять уборщицу. |
| I had Jeff hire some exotic female entertainment. | Я попросил Джеффа нанять парочку девушек для развлечения |
| Why would my father hire somebody like you? | Почему мой отец нанять кого-то, как ты? |
| During the investigation of this case, he was provided with a lawyer by the Government because he did not have the funds to hire his own lawyer. | На период расследования этого дела ему был назначен государственный адвокат, поскольку у него не было средств, чтобы нанять собственного адвоката. |
| The amount of $210,000 will provide for the Internal Audit Division to hire a security expert for $60,000 to consider priority areas, in particular at peacekeeping missions. | Средства в размере 210000 долл. США испрашиваются, в частности, в связи с намерением Отдела внутренней ревизии нанять специалиста по вопросам безопасности для изучения приоритетных областей, в том числе в миротворческих миссиях. |
| However, there is no explicit constitutional provision guaranteeing free legal assistance provided by the State if a citizen does not have financial resources to hire a lawyer. | Однако не предусмотрено специального конституционного положения, гарантирующего предоставление государством бесплатной юридической помощи, если гражданин не располагает финансовыми средствами для того, чтобы нанять адвоката. |
| As a result, she could not hire an independent lawyer to defend them during the trial, and they were represented by an ex officio defence attorney. | В результате она не могла нанять независимого адвоката для их защиты в суде, и они были представлены государственным защитником. |
| Gabe Newell, managing director of Valve, said that he had been trying to hire Michael Abrash forever. | Гейб Ньюэлл, директор Valve, сказал, что «пытался нанять Майкла Абраша постоянно. |
| The player's choices in the game would determine the crew they could hire, which in turn affected the ship's attributes. | Выбор игрока по ходу прохождения определял экипаж, который он мог бы нанять, что в свою очередь влияло также на внешний вид корабля. |
| The Chili Peppers attempted to hire Rick Rubin to produce their third album, but he declined. | Chili Peppers хотели нанять Рика Рубина в качестве продюсера, но он отказался. |
| You had to go and hire a private investigator, get him to follow me around town, taking all of those pictures. | Тебе нужно было нанять этого частного детектива, отправить его шататься за мной по всему городу, делая все эти фотографии. |
| However, in order to ensure that you receive totally independent and unbiased advice, we strongly recommend that you hire a lawyer of your own. | Впрочем, чтобы гарантировать, что Вы получите совершенно независимые и беспристрастные советы, мы очень рекомендуем Вам нанять собственного юриста. |
| Have you already decided who you're going to hire? | Вы уже решили, кого собираетесь нанять? |
| And about your father, was it your decision to hire him a publicist? | Касательно Вашего отца, это Вы решили нанять ему агента? |
| Dwight, you can't just hire someone | Дуайт, ты не можешь просто нанять кого-то |
| You found money to hire the college football coach at Jefferson... | Вы нашли деньги, что нанять футбольного тренера в Джефферсон, |
| If it does, you'll have to hire for the harvest, and get to market. | В таком случае тебе нужно подумать где нанять работников и сколько им платить. |
| I can't hire you as a doctor, but you can still tell me what you think. | Я не могу нанять Вас как доктора, но Вы все равно можете говорить мне, что думаете. |
| And you made it possible for them to hire thugs to find her. | И дали им возможность нанять убийц, чтобы те нашли ее. |
| We want to hire you with this money | Мы хотим нанять тебя за эти деньги. |
| See what other firm will hire you! | Поищите, какая ещё фирма захочет вас нанять! |
| You think maybe it's time to hire a new contractor? | Думаешь, пора нанять нового подрядчика? |