Английский - русский
Перевод слова Hire
Вариант перевода Нанимать

Примеры в контексте "Hire - Нанимать"

Примеры: Hire - Нанимать
These public schools tend to hire well-meaning but ultimately... Эти государственные школы имеют тенденцию нанимать полных благих намерений, но в конечном счете...
The Diversity Accommodation Fund helps the Government hire persons with disabilities who may need some job accommodations. Фонд диверсификации и адаптации рабочих мест помогает правительству нанимать лиц с физическими недостатками, которые могут нуждаться в некоторых специальных приспособлениях для работы.
I had occasion to hire a theatrical duck once. У меня был случай, когда мне однажды пришлось нанимать театральную утку.
Alberta Human Resources and Employment may also hire post-secondary graduates on internship programs. Министерство людских ресурсов и занятости может также нанимать лиц с послешкольным образованием в рамках программ стажировки.
They wouldn't hire damaged goods. Не думаю, что они согласились бы нанимать поврежденный товар.
Employers seeking to fill positions at less than degree level were required to hire employees from the resident labour market. Работодателям, которые пытаются заполнить вакансии на более низком уровне, предлагается нанимать работников на местном рынке труда.
With the increasing virtualization of workplaces, companies would likely hire foreigners to fill jobs that Africans could not. perform. В связи с ростом виртуализации рабочих мест компании, скорее всего, будут нанимать иностранцев для выполнения работы, которую не смогут выполнить африканцы.
The Law on Amicable Settlement of Labor Disputes stipulates that in order to achieve agreement it is possible to hire a mediator during negotiation. Закон об урегулировании трудовых споров мировым путем предусматривает, что для достижения соглашения можно нанимать посредника на период проведения переговоров.
Other cantons are more ready to hire foreign workers. В других кантонах более склонны нанимать иностранных сотрудников.
That regional strategy enables enterprises to hire skilled labour from their own area, thereby reducing to a certain extent labour migration towards other municipalities. Такая территориальная стратегия позволяет предприятиям нанимать квалифицированную рабочую силу там, где они функционируют, и это до определенной степени снижает отток рабочих рук в другие муниципалитеты.
Mr. Roda, I can't tell Miss Nyholm which firm she can hire. Мистер Рода, я не могу указывать Мисс Нихольм какую фирму ей нанимать.
If you don't want to hire me, I get it. Если вы не хотите нанимать меня, я пойму.
See, New York people... hate to hire people from New York. Понимаете, Нью-Йоркцы... не хотят нанимать людей из Нью-Йорка.
I can't believe you're making me hire a new house mom. Не могу поверить, что мне придется нанимать новую домоправительницу.
Right, well, you don't have to hire an exorcist. Ну да, хорошо, тебе не обязательно нанимать экзорциста.
My office won't be able to hire more lawyers. Мое ведомство не сможет больше нанимать юристов.
That's why you don't hire some ancient good old boy to run your computer business. Вот почему не нужно нанимать стариков управлять компьютерным бизнесом.
You should be able to hire whoever you want. Ты можешь нанимать, кого захочешь.
Human resources says it's against the law to just hire a bunch of white people because that's discrimination. Отдел кадров говорит, что противозаконно нанимать группу белых потому что это дискриминация.
And I'm afraid that there isn't any room in the budget to hire an additional associate. И боюсь, бюджет компании не в состоянии нанимать дополнительного младшего сотрудника.
What I don't get is why anyone would hire these buffoons as plumbers. Я только не понимаю, зачем кому-то нанимать водопроводчиками этих шутов.
I can hire whomever I want. Я могу нанимать, кого хочу.
Bry, I don't want to hire a nanny. Брай, я не хочу нанимать няню.
It will limit their abilities to hire people. Но это ограничит их возможности нанимать людей.
Eventually I could hire writers to help you with the workload. Со временем я буду нанимать сценаристов тебе в помощь.