| I think I should hire them all. | Думаю, тебе нужно нанять их все. |
| I came to hire you, man. | Я пришел нанять тебя, чувак. |
| My sources tell me this is the private investigator the hospital wants to hire to dig up dirt on you. | Мой человек говорит, что этого частного детектива, хочет нанять больница, чтобы накопать грязь на вас. |
| You could have just tried to hire me back. | Ты мог бы хотя бы попытаться нанять меня обратно. |
| We could hire May and not tell her what we're doing. | Мэй, можно нанять Мэй, но не говорить ей, что мы делаем. |
| I'm telling you... we cannot wait another day to hire someone. | И я говорю тебе, мы не можем больше ждать ни дня, что бы нанять кого то. |
| We should hire the best person for the job, period. | Нужно нанять лучшего специалиста и точка. |
| We'd be foolish not to hire him. | Было бы глупо не нанять его. |
| We can only afford to hire three people for each of you. | Мы можем нанять не больше трех человек для каждого. |
| I wish we could hire a green shirt that looked like that. | Я хотел бы, чтоб мы могли нанять зеленых рубашек которые похожи на это. |
| He thinks I should hire you. | Он считает, я должен вас нанять. |
| That's exactly why you should hire me. | Именно поэтому вам стоит меня нанять. |
| I want to hire you to help me take down those guys who killed my brother. | Я хочу нанять тебя, чтобы ты помог мне поймать убийц моего брата. |
| I just got to hire the guys and... | Мне остаётся только нанять ребят и... |
| Right? You'll have to hire a couple of guys like us to beat it to death. | Вам придется нанять пару ребят вроде нас, чтобы вырубить ее. |
| She begged me to hire T.J. as the contractor on the remodel. | Она умоляла меня нанять ТиДжея подрядчиком для перестройки дома. |
| He'd be too psychologically unstable for you to hire him. | Он был слишком психологически неустойчив для вас, чтобы нанять его. |
| Some slave you can lend, hire or sell? | Какой-то товар? Раб, да? Которого вы можете одолжить, нанять, продать? |
| If someone gets hurt, it is cheaper to hire a new worker. | Если кто-то получит повреждение, то дешевле нанять нового работника. |
| I can hire as many hunters as you want. | Я могу нанять целую толпу охотников на вампиров. |
| As soon as I told the supervisor our qualifications, he was eager to hire us. | Как только я назвал контролёру наши специализации, он сразу же захотел нас нанять. |
| I can hire anybody for anything. | Я могу нанять кого угодно, зачем угодно. |
| You also want to hire an assistant who can stay focused for longer than 30 seconds. | А ещё нужно нанять помощницу, которая способна не отвлекаться больше 30 секунд. |
| And I can hire a cook and a maid. | И горничную с поваром я всегда могу нанять. |
| Now, I have been told that the Priory wishes to hire Elfric to replace Merthin. | Я слышал, что приор желает нанять Элфрика, чтобы заменить Мертина. |