I think I should hire them all. |
Думаю, тебе нужно нанять их все. |
I came to hire you, man. |
Я пришел нанять тебя, чувак. |
My sources tell me this is the private investigator the hospital wants to hire to dig up dirt on you. |
Мой человек говорит, что этого частного детектива, хочет нанять больница, чтобы накопать грязь на вас. |
You could have just tried to hire me back. |
Ты мог бы хотя бы попытаться нанять меня обратно. |
We could hire May and not tell her what we're doing. |
Мэй, можно нанять Мэй, но не говорить ей, что мы делаем. |
I'm telling you... we cannot wait another day to hire someone. |
И я говорю тебе, мы не можем больше ждать ни дня, что бы нанять кого то. |
We should hire the best person for the job, period. |
Нужно нанять лучшего специалиста и точка. |
We'd be foolish not to hire him. |
Было бы глупо не нанять его. |
We can only afford to hire three people for each of you. |
Мы можем нанять не больше трех человек для каждого. |
I wish we could hire a green shirt that looked like that. |
Я хотел бы, чтоб мы могли нанять зеленых рубашек которые похожи на это. |
He thinks I should hire you. |
Он считает, я должен вас нанять. |
That's exactly why you should hire me. |
Именно поэтому вам стоит меня нанять. |
I want to hire you to help me take down those guys who killed my brother. |
Я хочу нанять тебя, чтобы ты помог мне поймать убийц моего брата. |
I just got to hire the guys and... |
Мне остаётся только нанять ребят и... |
Right? You'll have to hire a couple of guys like us to beat it to death. |
Вам придется нанять пару ребят вроде нас, чтобы вырубить ее. |
She begged me to hire T.J. as the contractor on the remodel. |
Она умоляла меня нанять ТиДжея подрядчиком для перестройки дома. |
He'd be too psychologically unstable for you to hire him. |
Он был слишком психологически неустойчив для вас, чтобы нанять его. |
Some slave you can lend, hire or sell? |
Какой-то товар? Раб, да? Которого вы можете одолжить, нанять, продать? |
If someone gets hurt, it is cheaper to hire a new worker. |
Если кто-то получит повреждение, то дешевле нанять нового работника. |
I can hire as many hunters as you want. |
Я могу нанять целую толпу охотников на вампиров. |
As soon as I told the supervisor our qualifications, he was eager to hire us. |
Как только я назвал контролёру наши специализации, он сразу же захотел нас нанять. |
I can hire anybody for anything. |
Я могу нанять кого угодно, зачем угодно. |
You also want to hire an assistant who can stay focused for longer than 30 seconds. |
А ещё нужно нанять помощницу, которая способна не отвлекаться больше 30 секунд. |
And I can hire a cook and a maid. |
И горничную с поваром я всегда могу нанять. |
Now, I have been told that the Priory wishes to hire Elfric to replace Merthin. |
Я слышал, что приор желает нанять Элфрика, чтобы заменить Мертина. |