I must judge your abilities before I hire you. |
Я должен убедиться в ваших способностях, прежде чем нанять вас. |
They should hire you to play. |
Они должны были нанять тебя играть на рояле. |
Book ski school or hire private instructors through ESF. |
Вы можете записаться на занятия или нанять частного инструктора через ESF. |
How dare you hire someone without my... |
Что? Как вы посмели нанять кого-то без моего... |
And maybe you could hire her again. |
И, может быть, вы могли бы нанять ее снова. |
50 reasons why you should hire me as an attending. |
50 причин того, почему Вы должны нанять меня на должность лечащего врача. |
We should hire a lawyer and sue that audience. |
Нам следует нанять адвоката и подать в суд на эту публику. |
Maybe I could just hire some family. |
Может, я мог бы просто нанять членов семьи. |
And we can hire people just to bring us snacks. |
И мы можем нанять людей, которые будут просто приносить нам закуски. |
I know just the person you should hire. |
Я как раз знаю того, кого вы просто должны нанять. |
Or you hired that chippie to hire me. |
Я не работал на нее. или вы наняли эту потаскушку нанять меня. |
I can hire someone who speaks Spanish. |
Я могу нанять кого-то, кто говорит на испанском. |
Therefore, the complainants could hire attorneys and defend themselves. |
Поэтому заявители могли бы нанять для своей защиты адвокатов. |
I plan to hire someone who can speak English. |
Я планирую нанять кого-то, кто говорит по-английски. |
For that reason, the Commission plans to hire another consultant with relevant expertise to carry out the task. |
В этой связи Комиссия планирует нанять другого консультанта, имеющего соответствующую квалификацию и опыт для выполнения этой задачи. |
The gist? He wants to hire me. |
Если кратко, то нанять меня. |
We need to hire you for a few days, but... you need to come here right now. |
Нам нужно нанять тебя на несколько дней, но... ты должна приехать сюда прямо сейчас. |
They want to meet with you, you know, perhaps hire you for the fashion section. |
Они хотят побеседовать с тобой и, возможно, нанять в отдел моды. |
Listen, hire the best photographer, and I don't want Jenna to find out. |
Надо нанять лучшего фотографа, но так, чтобы Дженна не узнала. |
You know, most girls would be flattered that I spent $1.2 billion to hire them. |
Ты знаешь, большинству девушек польстило бы, что я потратил 1,2 млрд. долларов, чтобы нанять их. |
I wasn't myself when I asked him to hire you. |
Я была не в себе, когда попросила его нанять вас. |
She's relieved that we caught Robbie, and she's decided to hire private security moving forward. |
Она испытывает облегчение, что мы поймали Робби, и решила нанять личную охрану в будущем. |
I decided to take your advice and hire another firm. |
Я решил воспользоваться вашим советом и нанять другую фирму. |
I would like to hire you to clean my house. |
Я хотел бы нанять тебя прибрать мой дом. |
Maybe we can hire that guy as the band. |
Может, стоит нанять этого парня вместо оркестра. |