I THINK WE SHOULD JUST HIRE SOMEONE ELSE. |
По-моему, лучше было бы нанять кого-нибудь. |
Hire the kid to be a "paralegal." He gets to do all the work, and you still get to be Sports Guy. |
Нанять парня на должность "помощника юриста", он делает всю работу, а ты остаешься Спортивным Парнем. |
Maybe I could hire you. |
Может, я мог бы тебя нанять. |
To hire burke premiere events |
Чтобы нанять "Премьерные события Бёрк" |
We hire the clown. |
Я считаю, надо нанять клоуна. |
I want to hire you. |
Я знаю. я хочу нанять тебя. |
I insisted we hire him. |
Я настояла на том, чтобы нанять его. |
We can hire a tutor. |
Мы сможем нанять репетитора. |
You need to hire this man. |
Вам нужно нанять его. |
We should hire a lawyer. |
Нам нужно нанять адвоката. |
now you're going to hire her? |
то ты собираешься нанять? |
Leo were you trying to hire somebody? |
Лео ты пытался нанять кого-то? |
Maybe you should hire a maid. |
Может тебе стоит нанять горничную? |
Maybe you should hire a maid. |
Может вам нанять домработника? |
I am going to hire security. |
Я намерена нанять охрану. |
Maybe I should hire him. |
Может мне следует нанять его. |
I'm the one who suggested the firm hire him. |
Я предложила фирме нанять его. |
I do need to hire a band. |
Мне надо нанять оркестр. |
You can't hire us. |
Ты не можешь нанять нас. |
I can't hire you. I can't hire anybody. |
Я не могу никого нанять. |
I could hire an assistant, |
Я могу нанять помощницу. |
Do you want me to hire a white girl? |
Мне нанять белую девушку? |
We have to hire a handyman. |
На нужно нанять мастера. |
Well, we need to hire an investigator. |
Нам нужно нанять частного следователя. |
it's nice to hire you, I guess. |
приятно нанять тебя, наверное. |