Английский - русский
Перевод слова Hire
Вариант перевода Нанять

Примеры в контексте "Hire - Нанять"

Примеры: Hire - Нанять
The five defendants did not have attorneys of their own, nor the financial resources needed to hire them. У пятерых обвиняемых не было своих собственных адвокатов, да они и не располагали финансовыми средствами для того, чтобы нанять их.
Most accused persons and defendants are not in a position to be able to hire a private lawyer. Большинство подследственных и обвиняемых не в состоянии нанять частного адвоката.
KUNA originally submitted that it needed to hire 205 new employees to replace 143 pre-invasion employees who did not return after liberation. Агентство КУНА вначале утверждало, что ему потребовалось нанять 205 новых работников взамен 143 человек, которые работали там до вторжения, но после освобождения не вернулись.
In theory, the host country could hire its own international experts to assist it in negotiations. Теоретически, принимающая страна могла бы нанять свою собственную команду международных экспертов для проведения переговоров.
The Fund needs to hire more financial sector experts, relying less on academic professionals. Фонд должен нанять больше экспертов из финансового сектора и в меньшей степени опираться на научные кадры.
There are plans to install alarms and to hire private guards in order to guarantee perimeter security. В будущем планируется установить охранную сигнализацию и нанять частную охрану для гарантированной охраны периметра учреждения.
A defendant could hire a lawyer or have one appointed by the court. Обвиняемый может нанять адвоката или воспользоваться услугами адвоката, назначаемого судом.
This meant that he could not prepare the appeal properly and hire a lawyer. Это означало, что он был лишен возможности надлежащим образом подготовиться к рассмотрению жалобы и нанять адвоката.
The construction documents were received in January 2008, which enabled the United Nations to hire a local architect to continue the work. Строительная документация была получена в январе 2008 года, что позволило Организации Объединенных Наций нанять местного архитектора для продолжения работы.
If resources are available, the secretariat may hire an expert on public relations to prepare the proposal for the WGSO. При условии наличия ресурсов секретариат может нанять эксперта по связям с общественностью с целью подготовки предложения для РГСДЛ.
Some spouses of staff members with fixed-term contracts have missed out on job offers because of the prospective employer's desire to hire long-term employees. Некоторые супруги сотрудников со срочными контрактами пропускают предложения о работе, поскольку перспективные наниматели стремятся нанять долговременных сотрудников.
I don't know who to hire. Я не знаю, кого мне нанять.
As I have no financial resources to hire another attorney, И так как я не имею финансовой возможности нанять другого адвоката,
I'd like to hire your plane. Я бы хотел нанять ваш самолет.
Maybe we should just hire a few more rampies and train 'em quick. Может нам лучше нанять парочку грузчиков и обучить их.
The worst thing about our divorce Was that I couldn't hire him to represent me. Самое плохое в нашем разводе было то, что я не могла нанять его, чтобы он представлял меня.
If you want all your books neat with the columns adding up, hire an accountant and get bank base rate. Если вы хотите, чтобы все ваши книги аккуратный с колоннами сложения, нанять бухгалтера и получить банк базовой ставки.
No, so I can hire you a lawyer. Нет, таким образом, я смогу нанять тебе адвоката.
I barely knew Chess that well, but I was told to hire from the old life. Я едва знал этого Чесса, но мне сказали нанять из бывших.
It's up to you whether you want to hire your own attorney. По желанию вы можете нанять своего адвоката.
If you interview her, I know you'll want to hire her. Я уверен, после собеседования ней ты захочешь ее нанять.
And we have been empowered by the CEO to hire you right now. И мы были уполномочены главным исполнительным директором, чтобы нанять вас прямо сейчас.
I can see why my wife wants to hire you. Я понимаю, почему моя жена хочет нанять вас.
And we would like to hire you, too. И мы тоже хотели бы нанять вас.
He said to get you out of trouble, then hire someone to punch your head off. Сказал, чтобы вытащить тебя из беды, следует нанять человека, который проломит твою дурную башку.