Now, you're probably going to hire one of the people who did not yell at you and storm out. |
Вы, возможно, хотели бы нанять человека, который не станет... орать на вас и в бешенстве хлопать дверью. |
I tried to hire him for then he took the offer, shopped it around town, and got more dough at a different gig. |
Я пытался нанять его в "Авиато", но он принял мое предложение, раззвонил по всему городу и выбил себе больше денег в другом месте. |
We've got to hire a lot of people, and he was the only one that we all agree on. |
Нам нужно нанять много людей, и он единственный, кто устроил всех. |
I promised Leslie I'd hire her a new assistant, so the department doesn't completely shut down while she runs for office. |
Я пообещал Лесли нанять нового ассистента, чтобы департамент не закрылся полностью в то время, пока она участвует в выборах. |
When you're sitting across the desk from someone who can hire you, you feel every one of those 13 years. |
Когда вы сидите за столом, а напротив сидит тот, кто может вас нанять, вы чувствуете каждый год из тех 13-ти. |
Maybe you should hire a more experienced Detective. |
Может, вам стоит нанять детектива поопытнее? |
What the hell were you thinking letting Antrem hire you? |
Зачем ты вообще позволил Энтрему тебя нанять? |
I told Jeff and Lester to hire the new green shirt, and I guess they took a few liberties. |
Я сказал Джеффу и Лестеру нанять новую зеленую рубашку, и я думаю, они позволили себе лишнего. |
You want to hire me as a staff editor? |
Вы хотите нанять меня в качестве штатного редактора? |
Can we hire anyone or just him? |
Мы можем еще кого-нибудь нанять или только его? |
We can't fire Beverly and hire this girl, right? |
Мы ведь не можем уволить Бэверли и нанять её? |
You think you can just hire someone else? |
Вы думаете, что сможете нанять кого-то другого? |
You can hire someone else, give them my fee, but I'm the one best qualified to save your daughter. |
Вы можете нанять кого-то другого отдать ему мой гонорар, но я лучше всего подхожу для спасения вашей дочери. |
No. Give me a reason to hire you. |
Почему я должен нанять именно вас? |
so to keep federal funds flowing, You had to hire jake gleason? |
Так чтобы сохранить финансирование федерального фонда, нужно было нанять Джейка Глисона? |
Now, you're one of three law firms that I'm considering to hire as my attorney. |
Сейчас, вы одна из трех юридических фирм, которую я собираюсь нанять в качестве моего адвоката. |
How could you let your mother hire a private investigator? |
Как ты могла позволить матери нанять детектива? |
I'm telling you, first time I've ever had to hire my own attorney. |
На моей памяти, это в первый раз, когда я должен был нанять своего собственного адвоката. |
Or, I'm sure the state government would love to use your money to hire more bureaucrats, maybe build a library. |
Или, уверен, правительство штата с радостью использует твои деньги, чтобы нанять больше бюрократов, может, построить библиотеку. |
We let him hire the person he just hired, |
Нельзя позволить ему нанять именно этого человека. |
So you think we should hire a tutor? |
Вы считаете, нам стоит нанять репетитора? |
To hire a gunman, you need cash, and according to everything that we've been through here, Damian didn't have any. |
Чтобы нанять стрелка, тебе нужна наличность, и как говорят все, с кем мы сталкивались по этому делу, у Дэмиана ее не было. |
I said, For 500 pounds, I could hire a human being to walk alongside you holding your lipstick and your keys and your phone. |
Я сказал "За 500 фунтов я могу нанять человеческое существо, который будет идти вблизи тебя держа твою помаду, твои ключи и твой телефон". |
I took a job at this accounting firm, they've tried to hire me three times, I finally gave in. |
Я устроился на работу в бухгалтерскую фирму, они трижды пытались нанять меня и я наконец сдался. |
See what other firm will hire you! |
И поищи другую фирму, готовую нанять тебя! |