Английский - русский
Перевод слова Hire
Вариант перевода Нанять

Примеры в контексте "Hire - Нанять"

Примеры: Hire - Нанять
Now, you're probably going to hire one of the people who did not yell at you and storm out. Вы, возможно, хотели бы нанять человека, который не станет... орать на вас и в бешенстве хлопать дверью.
I tried to hire him for then he took the offer, shopped it around town, and got more dough at a different gig. Я пытался нанять его в "Авиато", но он принял мое предложение, раззвонил по всему городу и выбил себе больше денег в другом месте.
We've got to hire a lot of people, and he was the only one that we all agree on. Нам нужно нанять много людей, и он единственный, кто устроил всех.
I promised Leslie I'd hire her a new assistant, so the department doesn't completely shut down while she runs for office. Я пообещал Лесли нанять нового ассистента, чтобы департамент не закрылся полностью в то время, пока она участвует в выборах.
When you're sitting across the desk from someone who can hire you, you feel every one of those 13 years. Когда вы сидите за столом, а напротив сидит тот, кто может вас нанять, вы чувствуете каждый год из тех 13-ти.
Maybe you should hire a more experienced Detective. Может, вам стоит нанять детектива поопытнее?
What the hell were you thinking letting Antrem hire you? Зачем ты вообще позволил Энтрему тебя нанять?
I told Jeff and Lester to hire the new green shirt, and I guess they took a few liberties. Я сказал Джеффу и Лестеру нанять новую зеленую рубашку, и я думаю, они позволили себе лишнего.
You want to hire me as a staff editor? Вы хотите нанять меня в качестве штатного редактора?
Can we hire anyone or just him? Мы можем еще кого-нибудь нанять или только его?
We can't fire Beverly and hire this girl, right? Мы ведь не можем уволить Бэверли и нанять её?
You think you can just hire someone else? Вы думаете, что сможете нанять кого-то другого?
You can hire someone else, give them my fee, but I'm the one best qualified to save your daughter. Вы можете нанять кого-то другого отдать ему мой гонорар, но я лучше всего подхожу для спасения вашей дочери.
No. Give me a reason to hire you. Почему я должен нанять именно вас?
so to keep federal funds flowing, You had to hire jake gleason? Так чтобы сохранить финансирование федерального фонда, нужно было нанять Джейка Глисона?
Now, you're one of three law firms that I'm considering to hire as my attorney. Сейчас, вы одна из трех юридических фирм, которую я собираюсь нанять в качестве моего адвоката.
How could you let your mother hire a private investigator? Как ты могла позволить матери нанять детектива?
I'm telling you, first time I've ever had to hire my own attorney. На моей памяти, это в первый раз, когда я должен был нанять своего собственного адвоката.
Or, I'm sure the state government would love to use your money to hire more bureaucrats, maybe build a library. Или, уверен, правительство штата с радостью использует твои деньги, чтобы нанять больше бюрократов, может, построить библиотеку.
We let him hire the person he just hired, Нельзя позволить ему нанять именно этого человека.
So you think we should hire a tutor? Вы считаете, нам стоит нанять репетитора?
To hire a gunman, you need cash, and according to everything that we've been through here, Damian didn't have any. Чтобы нанять стрелка, тебе нужна наличность, и как говорят все, с кем мы сталкивались по этому делу, у Дэмиана ее не было.
I said, For 500 pounds, I could hire a human being to walk alongside you holding your lipstick and your keys and your phone. Я сказал "За 500 фунтов я могу нанять человеческое существо, который будет идти вблизи тебя держа твою помаду, твои ключи и твой телефон".
I took a job at this accounting firm, they've tried to hire me three times, I finally gave in. Я устроился на работу в бухгалтерскую фирму, они трижды пытались нанять меня и я наконец сдался.
See what other firm will hire you! И поищи другую фирму, готовую нанять тебя!