You could always hire me again. |
Ты всегда можешь нанять меня. |
You can hire whoever you like. |
Можете нанять кого захотите. |
She won't hire a baby-sitter... |
Она хочет нанять няню... |
They wanted to hire your boat. |
Они хотят нанять твою лодку. |
Did you come to hire my firm? |
Вы пришли нанять мою фирму? |
Can you hire me? |
А вы можете нанять меня? |
You cannot hire a nanny. |
Вы не можете нанять няню. |
I'm here to hire you. |
Я хочу нанять тебя. |
I had to hire a landscaper. |
Мне пришлось нанять садовника. |
Why should I hire you? |
Почему я должна нанять вас? |
(Sighs) We need to hire a nanny. |
Нам нужно нанять няню. |
We need to hire a nanny. |
Мы должны нанять няню. |
I want to hire you for your services. |
Я хочу тебя нанять. |
Can you hire someone to handle this? |
Можешь нанять кого-нибудь для этого? |
We'll need to hire a lawyer. |
Нам надо нанять адвоката. |
You need to hire more women. |
Вам нужно нанять больше женщин. |
We're going to have to hire a tutor. |
Нам придётся нанять репетитора. |
I said we should hire movers. |
Я ведь просил нанять грузчиков. |
Had to hire a slew of new guys. |
Пришлось нанять много новых ребят. |
And I can't hire anyone. |
И не могу никого нанять. |
You should hire a lawyer. |
Ты должен нанять адвоката. |
A Tokugawa spy wants to hire a ninja? |
Лазутчик Токугавы хочет нанять ниндзя? |
Maybe I should hire him. |
Наверное, я должен нанять его. |
So a white-collar prosecutor decides to hire a blue-collared enforcer. |
Поэтому чистюля-прокурор решает нанять пролетария-головореза. |
Do you want to hire her? |
Ты хочешь ее нанять? |