| We should take the traditional action, and hire mercenaries, like our dear father. | Нам следует поступить согласно традиции и нанять наемников, как наш дорогой отец. |
| When Eileen came up with the idea to hire your mother, I... | Когда к Айлин пришла эта идея нанять твою маму, я... |
| You know, you could always hire back the rest of the department. | Знаете, вы могли бы нанять остальной отдел назад. |
| That's enough to hire a hit man. | Этого достаточно, чтобы нанять киллера. |
| It's too late to hire someone else. | Слишком поздно, чтоб нанять кого-то. |
| Alan, I'd be happy to help you hire a lawyer. | Алан, я буду счастлива помочь нанять тебе адвоката. |
| But, to follow through on this promise (and hire more employees), Greece will need more financial support from its eurozone partners. | Однако чтобы выполнить это обещание (и нанять больше работников), Греции понадобится больше финансовой поддержки от ее партнеров по еврозоне. |
| You can hire a good lawyer, and I'll call the Bureau. | Можешь нанять хорошего адвоката, а я позвоню в Бюро. |
| We couldn't afford to hire a CFO. | Мы не могли себе позволить нанять финансового директора. |
| That is one reason why protesters should raise their own money and hire their own lawyers. | Эта одна их причин, почему протестующие должны собрать свои собственные деньги и нанять своих собственных адвокатов. |
| Then I guess I would have to hire a lawyer, file a civil suit. | Значит, мне придется нанять адвоката и подать гражданский иск. |
| Parents pool their money to hire some local teachers to a private, tiny, unofficial school. | Родители складываются, чтобы нанять учителей для крошечной частной неофициальной школы. |
| Wait, Madrczyk tried to hire you? -Competition is fierce. | Стой. Мадричек хотел нанять тебя? - Жесткая конкуренция. |
| So she called a travel agency to hire a tour guide and I thought... | Она обратилась к бюро по туризму чтобы нанять гида, и я подумал... |
| If you want to hire me, make an offer. | Хотите нанять меня - предлагайте цену. |
| This will bring in money which will allow us to hire workers. | Это принесет нам денег, которые позволят нанять рабочих. |
| I've been thinking that we could hire someone to help you out. | Думаю, нам надо кого-то нанять тебе в помощь. |
| She's agreed to hire the firm on one condition... that you are first chair. | Она согласилась нанять фирму при одном условии... если вы будете ее представлять. |
| To hire and retain skilled workers, many foreign-invested enterprises routinely pay above the minimum wage. | Чтобы нанять и удержать квалифицированных рабочих, многие предприятия с зарубежным капиталом, как правило, платят зарплату выше минимальной. |
| You mean hire the girl to rescue Jiang? | То есть, надо нанять эту девицу для спасения Джанга? |
| Travelers can hire guides through travel agencies. | Путешественники могут нанять гида через туристические агентства. |
| Shane had you hire D.J. Beat so that Joey could get in and steal that phone. | Шейн сказал вам нанять диджея Бит Чтобы Джоуи мог пробраться и украсть этот телефон. |
| If Jessica wants compromise, she should hire a mediator, not a gladiator. | Если Джессика хочет компромисса, ей лучше нанять посредника, а не гладиатора. |
| Michelle wanted to hire him to take photos, and she seemed pretty desperate. | Мишель хотела нанять его, чтобы сделать снимки, и, казалось, она в отчаянии. |
| No one's willing to hire him, but they'll all run his stories. | Никто не желает нанять его, но все хотят запустить его истории. |